In:Advances in Spanish as a Heritage Language
Edited by Diego Pascual y Cabo
[Studies in Bilingualism 49] 2016
► pp. 99–124
Losing your case? Dative experiencers in Mexican Spanish and heritage speakers in the United States
Published online: 20 July 2016
https://doi.org/10.1075/sibil.49.06mon
https://doi.org/10.1075/sibil.49.06mon
This chapter examines the gradual loss of dative case marking with dative experiencer verbs among Spanish heritage speakers of Mexican-American origin, first generation adult immigrants from Mexico, and two control groups of Spanish native speakers from Mexico tested in Mexico. According to the results of the written production task, heritage speakers and adult immigrants tend to omit the “a” with gustar-type verbs whereas the native speakers from Mexico do not omit a-marking in written production. Interestingly all bilingual groups, and even several native speakers from Mexico accepted ungrammatical sentences without a-marking in the acceptability judgment task. These results suggest that the erosion of dative case marking with dative experiencer subjects is a tendency already present in the monolingual variety. Although incomplete acquisition and attrition due to insufficient input and use may lead to an eventually different grammar in first and second generation immigrants, the results of this study support the claim that a language contact situation accelerates changes already in progress in monolingual varieties (Silva-Corvalán, 1994). ungrammatical sentences without a-marking in the acceptability judgment task
References (46)
Amaral, L., & Roeper, T. (2014). Multiple grammars and second language representations. Second Language Research, 30, 3–36.
Belletti, A., & Rizzi, L. (1988). Psych-Verbs and θ-Theory. Natural Language and Linguistic Theory, 6, 291–352.
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013a). Keynote article. Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39, 129–181.
. (2013b). Defining and “ideal” heritage speaker: Theoretical and methodological challenges. Reply to peer commentaries. Theoretical Linguistics, 39, 259–294.
Bowles, M. (2011). Measuring implicit and explicit linguistic knowledge: What can heritage language learners contribute? Studies in Second Language Acquisition, 33, 247–272.
Bruhn de Garavito, J. (2003). Knowledge of clitic doubling in Spanish. Evidence against pattern learning. In R. Slabakova, S. Montrul, & P. Prévost (Eds.), Inquiries in linguistic development. In honor of Lydia White (pp. 305–333). Amsterdam: John Benjamins.
Dvorak, T., & Kirschner, C. (1982). Mary likes fishes: Reverse psychological phenomena in New York Puerto Rican Spanish. Bilingual Review, 9, 59–65.
Eythórsson, T. (2000). Dative vs. nominative: Changes in quirky subjects in Icelandic. In D. Nelson & P. Foulkes (Eds.), Leeds Working Papers in Linguistics, 8, 27–44.
Flege, J., Mackay, I., & Piske, T. (2002). Assessing bilingual dominance. Applied Psycholinguistics, 23, 567–598.
Huffines, M. (1989). Case usage among the Pennsylvania German sectarian and nonsectarians. In N. Dorian (Ed.), Investigating obsolescence. Studies in language contraction and death (pp. 211–226). Cambridge: CUP.
Lightfoot, D. (1991). How to set parameters. Arguments from language change. Cambridge, MA: The MIT Press.
. (In press). Imperfect transmission and discontinuity. In A. Ledgway & I. Roberts (Eds.), Cambridge handbook of historical syntax. Cambridge: CUP.
Maandi, K. (1989). Estonian among immigrants in Sweden. In N. Dorian (Ed.), Investigating Obsolescence. Studies in Language Contraction and Death (pp. 227–242). Cambridge: CUP.
MacWhorter, J. (2007). Language interrupted. Signs of non-native acquisition in standard language grammars. Oxford: OUP.
Masullo, P. (1992). Incorporation and case theory in Spanish. A crosslinguistic perspective. Unpublished doctoral dissertation. The University of Washington, Seattle.
Meisel, J. Elsig, M., & Rinke, E. (2013). Language acquisition and change. A morphosyntactic perspective. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Moag, R. (1995). Semi-native speakers. How to hold and mold them. In V. Gambhir (Ed.), The teaching and acquisition of South Asian languages (pp. 168–181). Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Montrul, S. (1996). Clitic-doubled dative subjects in Spanish. In K. Zagona (Ed.), Grammatical theory and Romance languages (Current Issues in Linguistic Theory 133) (pp. 183–195). Amsterdam: John Benjamins.
. (1997). On the parallels between diachronic change and interlanguage grammars: the L2 acquisition of the Spanish dative case system. Spanish Applied Linguistics, 1, 87–113.
. (2004). Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morpho-syntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 125–142.
. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism. Re-examining the age factor (Studies in Bilingualism 39). Amsterdam: John Benjamins.
. (2011). Morphological errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition, 33, 155–161.
. (2014). Searching for the roots of structural changes in the Spanish of the United States. Lingua, 151, 177–196.
Montrul, S., & Bowles, M. (2009). Back to basics: Differential object marking under incomplete acquisition in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 363–383.
. (2010). Is grammar instruction beneficial for heritage language learners? Dative case marking in Spanish. The Heritage Language Journal, 7(1), 47–73.
Montrul, S., & Sánchez-Walker, N. (2013). Differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition, 20, 109–132.
Montrul, S., Bhatt, R., Bhatia, A. (2012). Erosion of case and agreement in Hindi heritage Speakers. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2, 141–176.
Montrul, S., Bhatt, R., & Girju, R. (2015). Differential object marking in Spanish, Hindi and Romanian as heritage languages. Language, 91(3), 564-610.
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S. (2008). Gender agreement in adult second language learners and Spanish heritage speakers: The effects of age and context of acquisition. Language Learning, 58(3), 503–553.
Pascual y Cabo, D. (2013). Agreement reflexes of emerging optionality in heritage speaker Spanish. Unpublished doctoral dissertation. University of Florida.
Pires, A., & Rothman, J. (2009). Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammar. International Journal of Bilingualism, 13(2), 1–28.
Polinsky, M. (2006). Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic Linguistics, 14, 191–262.
de Prada Pérez, A., & Pascual y Cabo, D. (2011). Invariable gusta in the Spanish of heritage Speakers in the U.S. In J. Hershenschon & D. Tanner (Eds.), Proceedings of the 11th Generative Approaches to Second Language Acquisition (GASLA). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Rothman, J. (2007). Heritage speaker competence differences, language change and input type: Inflected infinitives in heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11(4), 359–389.
Schmidt, A. (1985). Young People's Dyirbal. An Example of Language Death from Australia. Cambridge: CUP.
Silva-Corvalán, C. (1994). Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon Press.
Song, M., O’Grady, W., Cho, S., & Lee, M. (1997). The learning and teaching of Korean in community schools. In Y.-H. Kim (Ed.), Korean language in America 2 (pp. 111–127). Honolulu, HI: American Association of Teachers of Korean.
Toribio, A.J., & Nye, C. (2006). Restructuring of reverse psychological predicates. In New perspectives on Romance linguistics, Vol.1: Morphology, syntax, semantics and pragmatics (Current Issues in Linguistic Theory 275) (pp. 263–277). Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Montrul, Silvina
Luque, Alicia, Eleonora Rossi, Maki Kubota, Megan Nakamura, César Rosales, Cristina López-Rojas, Yulia Rodina & Jason Rothman
Coskun Kunduz, Aylin & Silvina Montrul
Pascual y Cabo, Diego
2020. Examining the role of cross-generational attrition in the development of Spanish as a heritage language. Linguistic Approaches to Bilingualism 10:1 ► pp. 86 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
