Within the last decade, a number of bilingual education programs in the United States have begun incorporating bilingual instruction in English and Spanish to both Latino and non-Latino children together. This chapter describes the educational and language ecology of one such bilingual program at the kindergarten level in a school in the school district of New Rochelle (New York). These educational programs are neither monolingual, nor bilingual in the traditional sense. Children are instructed half the time in English and the other half in Spanish. The use of each language is controlled by the administrators, being kept separate at all times by assigning each language to different classrooms or locations. However, despite these strict linguistic boundaries, the children cross these borders on daily basis, and so their linguistic performances show much hybridity, giving evidence of translanguaging (hybrid practices of languaging bilingually). In the case reviewed in this chapter, translanguaging takes place across teacher and students in four ways: to mediate understanding (e.g. children’s translations and interpretations to mediate with others and oneself); to construct meaning (when children make use of the language not being used in instruction); to include (being responsive to perceived interlocutor’s dominant language); to exclude (e.g. other children from interaction) and show knowledge (e.g. by trying out the words they know). It is concluded that the way (especially Latino) students appropriate the use of language illustrates a heteroglossic vision of bilingualism that occurs when Latino children of different generations and immigration histories, nationalities, race and social class, are educated jointly with non-Latino children.
Cited by (56)
Cited by 56 other publications
Ma, Qing, Xiaoqi Su, John Nguyet Erni & Zhichang Xu
2025. Exploring transcultural translanguaging strategies in English literature of a bilingual Chinese author: a corpus-based study. Asian Englishes 27:2 ► pp. 404 ff.
Mukenge, Clemenciana
2025. Code-Switching and Mixing on Star FM Zimbabwe: A Case of The Breakfast Club Show. In Reconceptualising Multilingualism on African Radio, ► pp. 131 ff.
Peregrino, Psyryl
2025. An Analysis of Codeswitching in the Teaching and Learning of Science in a Public High School. Psychology and Education: A Multidisciplinary Journal 47:2 ► pp. 191 ff.
2025. Morning circle as a community of practice: Co-teachers’ transmodality in a dual language bilingual education preschool classroom. Journal of Early Childhood Literacy 25:2 ► pp. 283 ff.
Yu, Chengyuan
2025. The contribution of second language writers’ translanguaging ability to their information-based academic writing ability. Applied Linguistics Review 16:4 ► pp. 1659 ff.
Kirsch, Claudine & Nancy H. Hornberger
2024. Multiple lenses to understand and shape multilingual literacy practices in Early Childhood Education. Language, Culture and Curriculum 37:3 ► pp. 289 ff.
A. Lopez, Alexis
2023. Examining How Spanish-Speaking English Language Learners Use Their Linguistic Resources and Language Modes in a Dual Language Mathematics Assessment Task. Journal of Latinos and Education 22:1 ► pp. 198 ff.
Lopez, Alexis A.
2023. Enabling Multilingual Practices in English Language Proficiency Assessments for Young Learners. In Handbook of Multilingual TESOL in Practice, ► pp. 359 ff.
Jiménez-Jiménez, M. Ángeles & Ana M. Rico-Martín
2023. The Role of L1 in the Pre-primary CLIL Classroom. In Handbook of CLIL in Pre-primary Education [Springer International Handbooks of Education, ], ► pp. 329 ff.
Kirsch, Claudine & Simone Mortini
2023. Engaging in and creatively reproducing translanguaging practices with peers: a longitudinal study with three-year-olds in Luxembourg. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 26:8 ► pp. 943 ff.
Krulatz, Anna & MaryAnn Christison
2023. Teacher and Learner Language Use. In Multilingual Approach to Diversity in Education (MADE), ► pp. 199 ff.
Pawliszko, Judyta
2023. Translanguaging in preschools: evidence from Polish-English bilingual children. Innovation in Language Learning and Teaching 17:3 ► pp. 620 ff.
Yang, Shuling, Natalia A. Ward & Emily Hayden
2023. Understanding Culturally Sustaining Practices Through the Lens of Chinese Immigrant Families in the United States. Journal of Language, Identity & Education► pp. 1 ff.
Carbonara, Valentina
2022. Multilingual education in an Italian public preschool: teachers and families among mobility processes and inclusive practices. Multilingua 41:3 ► pp. 321 ff.
Schwartz, Mila, Claudine Kirsch & Simone Mortini
2022. Young children’s language-based agency in multilingual contexts in Luxembourg and Israel. Applied Linguistics Review 13:5 ► pp. 819 ff.
Ting, Su-Hie & Lipina Jintang
2022. Teacher and students’ translanguaging practices in a Malaysian preschool. International Journal of Early Years Education 30:2 ► pp. 261 ff.
Flynn, Erin E.
2021. “Rapunzel, Rapunzel,Lanza Tu Pelo”: Storytelling in a Transcultural, Translanguaging Dialogic Exchange. Reading Research Quarterly 56:4 ► pp. 643 ff.
Nuñez, Idalia
2021. “Because We Have to Speak English at School”: Transfronterizx Children Translanguaging Identity to Cross the Academic Border. Research in the Teaching of English 56:1 ► pp. 10 ff.
2020. Developing multilingual practices in early childhood education through professional development in Luxembourg. International Multilingual Research Journal 14:4 ► pp. 319 ff.
Kirsch, Claudine & Claudia Seele
2020. Translanguaging in Early Childhood Education in Luxembourg: From Practice to Pedagogy. In Inclusion, Education and Translanguaging [Inklusion und Bildung in Migrationsgesellschaften, ], ► pp. 63 ff.
Panagiotopoulou, Julie A. & Maria J. Hammel
2020. ‘What Shall We Sing Now, Amir?’ Developing a Voice through Translanguaging Pedagogy—An Ethnographic Research and Professional Training Project in Day-Care Centers and Schools. In Inclusion, Education and Translanguaging [Inklusion und Bildung in Migrationsgesellschaften, ], ► pp. 203 ff.
Hamman-Ortiz, Laura
2019. Troubling the “two” in two-way bilingual education. Bilingual Research Journal 42:4 ► pp. 387 ff.
Elizabeth Ijalba, Patricia Velasco & Catherine J. Crowley
2019. Language, Culture, and Education,
Karlsson, Annika, Pia Nygård Larsson & Anders Jakobsson
2019. Multilingual students’ use of translanguaging in science classrooms. International Journal of Science Education 41:15 ► pp. 2049 ff.
Kuby, Candace R., Angie Zapata & Oona Fontanella‐Nothom
2019. Teaching and Learning Literacy in Early Childhood Education. In The Wiley Handbook of Early Childhood Care and Education, ► pp. 301 ff.
Ryu, Minjung
2019. Mixing languages for science learning and participation: an examination of Korean-English bilingual learners in an after-school science-learning programme. International Journal of Science Education 41:10 ► pp. 1303 ff.
Singh, Sunita
2019. Language Literacy and Bilingualism in the Early Years. In Early Childhood Education and School Readiness in India, ► pp. 153 ff.
Ackerman, Debra J.
2018. Comparing the Potential Utility of Kindergarten Entry Assessments to Provide Evidence of English Learners' Knowledge and Skills. ETS Research Report Series 2018:1 ► pp. 1 ff.
Ackerman, Debra J.
2020. Comparing the Content of, and Home Language Use Policies for Six GOLD®-Based Kindergarten Entry Assessments. Early Education and Development 31:5 ► pp. 676 ff.
Bengochea, Alain, Sabrina F Sembiante & Mileidis Gort
2018. An emergent bilingual child’s multimodal choices in sociodramatic play. Journal of Early Childhood Literacy 18:1 ► pp. 38 ff.
Bengochea, Alain, Sabrina F Sembiante & Mileidis Gort
2020. Exploring the object-sourced transmodal practices of an emergent bilingual child in sociodramatic play. Journal of Early Childhood Research 18:4 ► pp. 371 ff.
2018. Translanguaging and positioning in two-way dual language classrooms: a case for criticality. Language and Education 32:1 ► pp. 21 ff.
Rosiers, Kirsten
2018. Translanguaging revisited. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:3 ► pp. 361 ff.
AUKERMAN, MAREN, LORIEN CHAMBERS SCHULDT, LIAM AIELLO & PAOLO C. MARTIN
2017. What Meaning-Making Means Among Us: The Intercomprehending of Emergent Bilinguals in Small-Group Text Discussions. Harvard Educational Review 87:4 ► pp. 482 ff.
Babino, Alexandra
2017. Same program, distinctive development: Exploring the biliteracy trajectories of two dual language schools. Bilingual Research Journal 40:2 ► pp. 169 ff.
Chumak-Horbatsch, Roma
2017. Instructional Practice with Young Bilingual Learners: A Canadian Profile. In Handbook on Positive Development of Minority Children and Youth, ► pp. 471 ff.
Guzman‐Orth, Danielle, Alexis A. Lopez & Florencia Tolentino
2017. A Framework for the Dual Language Assessment of Young Dual Language Learners in the United States. ETS Research Report Series 2017:1 ► pp. 1 ff.
2018. Young children capitalising on their entire language repertoire for language learning at school. Language, Culture and Curriculum 31:1 ► pp. 39 ff.
Kirsch, Claudine
2021. Practitioners’ language-supporting strategies in multilingual ECE institutions in Luxembourg. European Early Childhood Education Research Journal 29:3 ► pp. 336 ff.
Lopez, Alexis A., Sultan Turkan & Danielle Guzman‐Orth
2017. Conceptualizing the Use of Translanguaging in Initial Content Assessments for Newly Arrived Emergent Bilingual Students. ETS Research Report Series 2017:1 ► pp. 1 ff.
Rojas-Lizana, Sol
2017. Who Is Asking the Questions?. In Narrative Research in Practice, ► pp. 159 ff.
Ackerman, Debra J. & Zoila Tazi
2015. Enhancing Young Hispanic Dual Language Learners' Achievement: Exploring Strategies and Addressing Challenges. ETS Research Report Series 2015:1 ► pp. 1 ff.
Antilla-Garza, Julie & Jenny Cook-Gumperz
2015. Debating the world – Choosing the word: High school debates as academic discourse preparation for bilingual students. Linguistics and Education 31 ► pp. 276 ff.
García, Ofelia & Li Wei
2015. Translanguaging, Bilingualism, and Bilingual Education. In The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, ► pp. 223 ff.
Garrity, Sarah, Cristian R. Aquino-Sterling & Ashley Day
2015. Translanguaging in an Infant Classroom: Using Multiple Languages to Make Meaning. International Multilingual Research Journal 9:3 ► pp. 177 ff.
Collins, Brian A.
2014. Dual language development of Latino children: Effect of instructional program type and the home and school language environment. Early Childhood Research Quarterly 29:3 ► pp. 389 ff.
García, Ofelia
2014. U.S. Spanish and Education. Review of Research in Education 38:1 ► pp. 58 ff.
Ghiso, María Paula, Patricia Martínez-Álvarez & Bessie P. Dernikos
2014. Writing from and with Community Knowledge. In Exploring Multimodal Composition and Digital Writing [Advances in Multimedia and Interactive Technologies, ], ► pp. 169 ff.
Martin-Beltrán, Melinda
2014. “What Do You Want to Say?” How Adolescents Use Translanguaging to Expand Learning Opportunities. International Multilingual Research Journal 8:3 ► pp. 208 ff.
Muñoz-Basols, Javier, Micaela Muñoz-Calvo & Jesús Suárez García
2014. Hacia una internacionalización del discurso sobre la enseñanza del español como lengua extranjera. Journal of Spanish Language Teaching 1:1 ► pp. 1 ff.
Kennedy, Kimberley D. & Harriett D. Romo
2013. “All Colors and Hues”: An Autoethnography of a Multiethnic Family's Strategies for Bilingualism and Multiculturalism. Family Relations 62:1 ► pp. 109 ff.
Palmer, Deborah & Ramón Antonio Martínez
2013. Teacher Agency in Bilingual Spaces. Review of Research in Education 37:1 ► pp. 269 ff.
CAMMARATA, LAURENT & DIANE J. TEDICK
2012. Balancing Content and Language in Instruction: The Experience of Immersion Teachers. The Modern Language Journal 96:2 ► pp. 251 ff.
[no author supplied]
2015. ,
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.