In:Selves in Two Languages: Bilinguals’ verbal enactments of identity in French and Portuguese
Michèle Koven
[Studies in Bilingualism 34] 2007
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 7 September 2007
https://doi.org/10.1075/sibil.34.toc
https://doi.org/10.1075/sibil.34.toc
Table of contents
Acknowledgmentsvii
Transcription conventionsix
Part I. Theoretical and ethnographic context
1. Introduction
2. Discourse-semiotic approaches to bilingual selfhood
3. Ethnographic and sociolinguistic contexts of Luso-descendants in France and Portugal
Part II. Bilinguals' identity performance
4. Bilinguals' reflections about the impact of two languages on context and self
5.Enacting bilingual selves in narrative: Narrative elicitation and analytic framework
6. Enacting bilingual selves in narrative: Results of narrative analysis of voicing
7. Listeners' perceptions of bilinguals in each language
Part III. Individual speaker profiles
8. Teresa
9. Isabel
10. Conclusion
References
Appendix A: Description of entry into field and field sites
Appendix B: Participants' backgrounds
Appendix C: Coded transcripts of Teresa's story pair
Appendix D: Teresa's overall profile
Appendix E: Coded transcripts of Isabel's story pair
Appendix F: Isabel's overall profile
Index
