Bilinguals often report that they feel like a different person in their two languages. In the words of one bilingual in Koven’s book, “When I speak Portuguese, automatically, I'm in a different world…it's a different color.” Although testimonials like this abound in everyday conversation among bilinguals, there has been scant systematic investigation of this intriguing phenomenon. Focusing on French-Portuguese bilinguals, the adult children of Portuguese migrants in France, this book provides an empirically grounded, theoretical account of how the same speakers enact, experience, and are perceived by others to have different identities in their two languages.
This book explores bilinguals’ experiences and expressions of identity in multicultural, multilingual contexts. It is distinctive in its integration of multiple levels of analysis to address the relationships between language and identity. Koven links detailed attention to discourse form, to participants’ multiple interpretations how such forms become signs of identity, and to the broader macrosociolinguistic contexts that structure participants’ access to those signs. The study of how bilinguals perform and experience different identities in their two languages sheds light on the more general role of linguistic and cultural forms in local experiences and expressions of identity.
“Koven’s work employs a novel approach to studying the impact of language on bilingual women’s experiences of identity and self, and offers a significant contribution to studies of discursive relativity, bilingualism, and language and identity. Koven presents complex concepts in a clear and concise manner. She skillfully integrates scholarship in diverse research traditions, and puts forward an analytical tool that would be exceptionally helpful for future research in voicing and footing. [...] a great addition to libraries of those of us who are interested in the processes of linguistic construction of identities.”
Sevda Numanbayraktaroglu, Dept. of Comparative Human Development, University of Chicago, Ethos, Vol. 36.1
“Koven's book is a groundbreaking study with important consequences both of a methodological and of a theoretical nature (that is, if the two can be separated at all). From a more methodological perspective, it is highly innovative in that it provides a systematic analytic framework for operationalizing Bakhtin's notion of voicing, and it uses multiple empirical - qualitative and quantitative - approaches which not only provide convergent evidence but also rely upon sound ethnographic fieldwork. From a more theoretical perspective, it significantly advancesour understanding of the role of language ideologies in the relationship between language and identity, and hence it is or should be essential reading for anybody interested in the study of bilingualism and the role of language in experiences of self.”
Jean-Jacques Weber, University of Luxembourg, on Linguist List 19.1428 , 2008
“Koven’s groundbreaking study is the first systematic investigation of a century-old question about bilinguals’ selves. The design of the study is creative and elegant, the data analysis is rigorous and sophisticated, and the findings will strike a cord in the heart of many bi- and multilinguals. This beautiful and provocative book will change the way we think about and investigate the relationship between language and self, raising new questions about what linguistic relativity really means.”
Aneta Pavlenko,Temple University
“This book offers a unique perspective on the intricacies involved in being bilingual. Although many bilinguals will confirm that they somehow feel like they have different personalities when speaking two different languages, there has been very little systematic documentation of this phenomenon. In this volume, which is the result of a methodologically sound empirical study, Koven successfully illustrates both self-perceptions and external perceptions of bilinguals interacting in their two languages and the repercussions thereof. Through discourse-centered approaches, the author systematically elucidates for the reader how bilinguals and those who interact with bilinguals can see distinct personalities arise with distinct languages.”
Amy Thompson, University of South Florida, in Studies in Second Language Acquisition, 32(3): 501-502
Cited by (77)
Cited by 77 other publications
Abedini, Hakimeh
2025. Intercultural identity and heritage language maintenance among 1.5-generation immigrants. Journal of Multilingual and Multicultural Development► pp. 1 ff.
Kelbert, Eugenia
2025. Translation as Different: A View from Linguistic Relativity. Critical Inquiry 51:4 ► pp. 718 ff.
Venturin, Beatrice
2025. “Russian Elicits an Emotional Response, English Hardly Does”: Perceived Language Emotionality among 1.5-Generation Russian Australians. Journal of Multilingual Theories and Practices 6:1 ► pp. 4 ff.
Belford, Nish & Jessica Chakowa
2024. Transnational women of Indo-Mauritian origins and their experiences with colonial and heritage languages. South Asian Diaspora 16:1 ► pp. 67 ff.
Cook, Sally R.
2024. New words, new lives: employing interpretative phenomenological analysis integrated with strategies from ethnography in researching the lived experience of multilingualism and vulnerability in survivors of torture and modern slavery. Language and Intercultural Communication 24:5 ► pp. 395 ff.
2024. Contextual Narrative Interpretation Model (CNI): Rethinking Qualitative Analysis. International Journal of Qualitative Methods 23
Galante, Angelica & John Wayne N. dela Cruz
2024. Plurilingual and pluricultural as the new normal: an examination of language use and identity in the multilingual city of Montreal. Journal of Multilingual and Multicultural Development 45:4 ► pp. 868 ff.
Grassin, Jean-François & Félix Danos
2024. Raconter et montrer : deux modalités du récit d’expérience dans une application mobile de cartographie participative. Langue française N° 224:4 ► pp. 109 ff.
Melgunova, Anastasia & Olesya Dupré
2024. Linguistic Education as a Way of Personal Development. Baikal Research Journal 15:3 ► pp. 1251 ff.
Turnbull, Blake
2024. The reflective positioning of Japanese EFL students in the negotiation of their own emergent bilingual identities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 27:7 ► pp. 923 ff.
Haidar, Sham & Fizza Farrukh
2023. Peace and well‐being with storytelling in TESOL: Exploring peacebuilding through voices of English language learners in Pakistan. TESOL Journal 14:4
Wagner, Lauren B
2023. Visiting ‘home’: Considering diasporic practices through assemblage dynamics. Global Networks 23:1 ► pp. 174 ff.
KARAGÖZ, Sıdıka & Nihan ERDEMİR
2022. Reasons, Views and Practices of Nonnative Parents towards Raising Bilingual Children. Anemon Muş Alparslan Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 10:3 ► pp. 1341 ff.
Ward, Shannon, Fong Pui Alison Chow & Jingyi Ni
2022. Topolects in Motion: Narrative Possibilities for Language Vitality among Mobile Chinese‐Canadians. Journal of Linguistic Anthropology 32:2 ► pp. 431 ff.
Huc-Hepher, Saskia
2021. Navigating the London-French Transnational Space: The Losses and Gains of Language as Embodied and Embedded Symbolic Capital. Languages 6:1 ► pp. 57 ff.
Koven, Michele & Isabelle Simões Marques
2021. Multiaddressivity and Collective Addressivity in Vlog‐based Interactions between Diasporic and Nonmigrant Portuguese. Journal of Linguistic Anthropology 31:1 ► pp. 97 ff.
Koven, Michèle & Isabelle Simões Marques
2015. Performing and evaluating (non)modernities of Portuguese migrant figures on YouTube: The case of Antonio de Carglouch. Language in Society 44:2 ► pp. 213 ff.
Lobina, Yulia A.
2021. Modelling Spoken Genres for Foreign Language Learners. In Multimodality, Digitalization and Cognitivity in Communication and Pedagogy [Numanities - Arts and Humanities in Progress, 20], ► pp. 161 ff.
MUYAN, Emrah & Mehmet TUNAZ
2021. The influence of language use of Turkish /English bilingual speakers on their personal and behavioural attitudes. International Journal of Educational Spectrum 3:1 ► pp. 38 ff.
Beswick, Jaine
2020. Contemporary Migrations: The Madeiran Portuguese. In Identity, Language and Belonging on Jersey, ► pp. 175 ff.
Mufwene, Salikoko S.
2020. Language Shift. In The International Encyclopedia of Linguistic Anthropology, ► pp. 1 ff.
Tetreault, Chantal
2020. Linguistic Diversity and Plurality in Europe. In The International Encyclopedia of Linguistic Anthropology, ► pp. 1 ff.
Haim, Orly
2019. ‘It is hard at school, but I do my best to cope.’: the educational experience of multilingual immigrant youth in high school. Intercultural Education 30:5 ► pp. 510 ff.
Mijatović, Marko & Agnieszka Ewa Tytus
2019. The bi-personal bilingual: a study of the perceived feeling of a changed self. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22:2 ► pp. 224 ff.
2019. Language ideology and identity construction in public educational meetings. Journal of International and Intercultural Communication 12:2 ► pp. 146 ff.
2018. The Complexity of Study Abroad: Stories from Ethnic Minority American Students in China. Annual Review of Applied Linguistics 38 ► pp. 122 ff.
Karimzad, Farzad & Lydia Catedral
2018. Mobile (Dis)connection: New Technology and Rechronotopized Images of the Homeland. Journal of Linguistic Anthropology 28:3 ► pp. 293 ff.
Hakanurmi, Satu
2017. Learning to Work Through Narratives: Identity and Meaning-Making During Digital Storytelling. In Digital Storytelling in Higher Education, ► pp. 149 ff.
Riley, Kathleen C.
2017. Language Socialization in Francophone Communities. In Language Socialization, ► pp. 363 ff.
Riley, Kathleen C.
2017. Language Socialization in Francophone Communities. In Language Socialization, ► pp. 1 ff.
2016. Intercultural identity transformations among Japanese learners of English. International Journal of Research Studies in Language Learning 6:4
Dewaele, Jean-Marc
2016. Why do so many bi- and multilinguals feel different when switching languages?. International Journal of Multilingualism 13:1 ► pp. 92 ff.
Dewaele, Jean‐marc
2012. Pavlenko, Aneta. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Dewaele, Jean‐Marc
2012. Multilingualism and Emotions. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Dewaele, Jean‐Marc
2025. Pavlenko, Aneta. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, ► pp. 1 ff.
Díaz, Adriana Raquel
2016. Developing Interculturally-Oriented Teaching Resources in CFL: Meeting the Challenge. In Exploring Innovative Pedagogy in the Teaching and Learning of Chinese as a Foreign Language [Multilingual Education, 15], ► pp. 115 ff.
Karimzad, Farzad
2016. Life here beyond now: Chronotopes of the ideal life among Iranian transnationals. Journal of Sociolinguistics 20:5 ► pp. 607 ff.
Liu, Wei
2016. Conceptualising Multilingual Capabilities in Anglophone Higher Degree Research Education: Challenges and Possibilities for Reconfiguring Language Practices and Policies. Education Sciences 6:4 ► pp. 39 ff.
Pavlenko, Aneta
2016. Whorf's Lost Argument: Multilingual Awareness. Language Learning 66:3 ► pp. 581 ff.
Pérez-Luzardo Díaz, Jessica & Andjelina Schmidt
2016. El bilingüismo y la identidad: estudio de caso sobre la relación entre las lenguas y las emociones. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 11:1 ► pp. 51 ff.
Tannenbaum, Michal & Dafna Yitzhaki
2016. ‘Everything comes with a price … ’; family language policy in Israeli Arab families in mixed cities. Language and Intercultural Communication 16:4 ► pp. 570 ff.
Kasper, Gabriele & Matthew T. Prior
2015. Analyzing Storytelling In TESOL Interview Research. TESOL Quarterly 49:2 ► pp. 226 ff.
Tannenbaum, Michal & Jenny Tseng
2015. Which one is Ithaca? Multilingualism and sense of identity among Third Culture Kids. International Journal of Multilingualism 12:3 ► pp. 276 ff.
Wagner, Lauren
2015. Using Silence to “Pass”: Embodiment and Interactional Categorization in a Diasporic Context. Multilingua 34:5
2014. How immigrant students’ self-views at school relate to different patterns of first and second language use. Social Psychology of Education 17:4 ► pp. 617 ff.
Miller, Peggy J.
2014. Placing discursive practices front and center. In Talking about Right and Wrong, ► pp. 416 ff.
Dewaele, Jean-Marc & Seiji Nakano
2013. Multilinguals' perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34:2 ► pp. 107 ff.
Wilson, Rosemary
2013. Another language is another soul. Language and Intercultural Communication 13:3 ► pp. 298 ff.
Golato, Andrea & Peter Golato
2012. Pragmatics Research Methods. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Koven, Michele
2011. Comparing stories told in sociolinguistic interviews and spontaneous conversation. Language in Society 40:1 ► pp. 75 ff.
Koven, Michele
2013. Speaking French in Portugal: An analysis of contested models of emigrant personhood in narratives about return migration and language use. Journal of Sociolinguistics 17:3 ► pp. 324 ff.
Koven, Michele
2015. Language Awareness and Emotion. In Language Awareness and Multilingualism, ► pp. 1 ff.
Koven, Michele
2015. Narrative and Cultural Identities. In The Handbook of Narrative Analysis, ► pp. 388 ff.
Koven, Michele
2016. Language Awareness and Emotion. In Language Awareness and Multilingualism, ► pp. 1 ff.
Koven, Michele
2017. Language Awareness and Emotion. In Language Awareness and Multilingualism, ► pp. 67 ff.
Koven, Michele
2025. ‘My family wouldn’t have survived, and I would not be here’: Juxtaposing counterfactual and actual pasts and presents in narratives of rescue by Aristides de Sousa Mendes. Discourse Studies 27:2 ► pp. 214 ff.
Koven, Michèle
2014. Interviewing: Practice, Ideology, Genre, and Intertextuality. Annual Review of Anthropology 43:1 ► pp. 499 ff.
Miller, Peggy J., Michele Koven & Shumin Lin
2011. Language Socialization and Narrative. In The Handbook of Language Socialization, ► pp. 190 ff.
Reyes, Antonio
2011. Strategies of legitimization in political discourse: From words to actions. Discourse & Society 22:6 ► pp. 781 ff.
Reyes, Antonio
2014. Bush, Obama. Journal of Language and Politics 13:3 ► pp. 538 ff.
Backus, Ad, J. Normann Jørgensen & Carol Pfaff
2010. Linguistic Effects of Immigration: Language Choice, Codeswitching, and Change in Western European Turkish. Language and Linguistics Compass 4:7 ► pp. 481 ff.
DICK, HILARY PARSONS
2010. Imagined lives and modernist chronotopes in Mexican nonmigrant discourse. American Ethnologist 37:2 ► pp. 275 ff.
Dick, Hilary Parsons
2010. No option but to go: Poetic rationalization and the discursive production of Mexican migrant identity. Language & Communication 30:2 ► pp. 90 ff.
Dick, Hilary Parsons
2011. Language and Migration to the United States. Annual Review of Anthropology 40:1 ► pp. 227 ff.
Ndhlovu, Finex
2010. Belonging and Attitudes towards Ethnic Languages among African Migrants in Australia. Australian Journal of Linguistics 30:3 ► pp. 299 ff.
Ndhlovu, Finex
2018. Language Policy, Vernacular Discourse, Empire Building. In Language, Vernacular Discourse and Nationalisms, ► pp. 65 ff.
2008. Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France. The Modern Language Journal 92:s1 ► pp. 1 ff.
[no author supplied]
2012. REFERENCES. Monographs of the Society for Research in Child Development 77:1 ► pp. 115 ff.
[no author supplied]
2013. A Profusion ofLanguages. In The Guidebook to Sociolinguistics, ► pp. 19 ff.
[no author supplied]
2013. References. In The Guidebook to Sociolinguistics, ► pp. 333 ff.
[no author supplied]
2013. Functional Aspects. In Computational Paralinguistics, ► pp. 107 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.