This sociolinguistic study of the linguistic practices of bilingual couples describes the conditions, processes and results of private language contact. It is based on a unique corpus of more than 20 hours of private conversations between partners in bilingual marriages. Adding to its breadth of coverage, these private conversations are supplemented with larger public discourses about international couplehood. The volume thus offers a corpus-driven investigation of the ways in which ideologies of gender, nationality and immigration mediate linguistic performances in private cross-cultural communication. The author embraces social-constructionist, feminist and postmodern approaches to second language learning, multilingualism and cross-cultural communication. In contrast to other titles in the field which have focused almost exclusively on the socialization of bilingual children, this book explores what it means to one's sense of self to become socialized into a second language and culture as a late bilingual.
“The book is well-written and accessible to a wide range of audiences. It is an important contribution to the study of bilingualism and of couples talk specifically, but also, more generally, to the study of second language acquisition and language and identity. In this book, the author manages to design a viable methodology without essentializing the complexity of the sociolinguistic situation in which the couples live. One important way the author achieves this is through the inclusion of the voices of the participants themselves, and another is through use of an eclectic mix of data collection procedures and approaches to data analysis.”
Holly R. Cashman, Arizona State University on Linguist List Vol-14-176, 2003
“Piller presents an account of linguistic choices and identities which is both stimulating and thorough, and her challenge to oversimplified views on cross-cultural couplehood and their language behaviour should be considered a major contribution for further research.”
Monika S. Schmid in The International Journal on Bilingual Education and Bilingualism Vol.8:1, 2005
“Piller's book is written in a refreshingly lucid, lively, and engaging way. It not only makes a very significant contribution to the study of multilingualism an identities, but it also shows that an academic treatise can be fun to read.”
Michael Cllyne in Language 80(1), 2003
Cited by (121)
Cited by 121 other publications
Abbasi, Muhammad Hassan, Abdul Fattah Soomro & Maya Khemlani David
2025. Explicit vs. unconscious management of the language policy: conflicting ideologies and practices of Sindhi families in Karachi, Pakistan. Journal of Multilingual and Multicultural Development► pp. 1 ff.
2025. Iranian parents’ attitudes towards their children’s early additive bilingualism. Journal of Multilingual and Multicultural Development 46:3 ► pp. 713 ff.
Gu, Michelle Mingyue, Amy Wanyu Ou, Chaoqun Lu & John Chi‐Kin Lee
2025. A Systematic Review of Family Language Policy Studies From 2008 to 2024. International Journal of Applied Linguistics 35:4 ► pp. 2287 ff.
Gu, Mingyue Michelle, Yawen Han & Linlin Tang
2025. Family language policy in a multilingual Mongolian family in China: A cross-generation exploration. Journal of Multilingual and Multicultural Development 46:10 ► pp. 3291 ff.
Tenedero, Pia Patricia P.
2025. Learning English for Faith Work: The Australian Experience of Non-Anglophone Catholic Missionaries. Journal of Language, Identity & Education 24:3 ► pp. 725 ff.
Wirtz, Mason A.
2025. The love factor in variationist SLA. Studies in Second Language Acquisition► pp. 1 ff.
Grasso, Suzanne
2024. Navigating language maintenance challenges with health professionals: Reflections from Spanish speaking families in Australia. Australian Journal of Linguistics 44:1 ► pp. 1 ff.
Martínez, Nydia, Gina Mikel Petrie & Catherine Nolan-Ferrell
2024. Studying abroad in Mexico with Mexican ancestry: Desiring to be ‘one of ours’. Journal of Multilingual and Multicultural Development 45:2 ► pp. 182 ff.
Wang, Yining & Jia Li
2024. Changing discourses of Chinese language maintenance in Australia: unpacking language ideologies of first-generation Chinese immigrant parents from People’s Republic of China. Frontiers in Psychology 14
Kiaer, Jieun & Hyejeong Ahn
2023. Intercultural Relationships. In Lessons from a Translingual Romance, ► pp. 1 ff.
Seol, Yujung
2023. Examining Motivating Language in Commencement Speeches Using Epistemic Network Analysis. In Advances in Quantitative Ethnography [Communications in Computer and Information Science, 1895], ► pp. 173 ff.
von Essen, María Clara
2023. Identity, language socialization, and family language policies in dialect contact: the case of Argentinean immigrants in Malaga, Spain. Journal of World Languages 9:1 ► pp. 133 ff.
Xu, Wen & Garth Stahl
2023. Teaching Chinese with Chinese characteristics: ‘difficult’ knowledge, discomforting pedagogies and student engagement. Pedagogy, Culture & Society 31:1 ► pp. 57 ff.
Kitamura, Aya
2022. When a Household Becomes Multilingual. In Critical Perspectives on Teaching, Learning, and Society, ► pp. 303 ff.
Kostoulas, Achilleas & Eleni Motsiou
2022. Family language policy in mixed-language families: an exploratory study of online parental discourses. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:2 ► pp. 696 ff.
Olsen-Reeder, Vincent Ieni
2022. Creating Language Shift: Factors Behind the Language Choices of Māori Speakers. In Transmitting Minority Languages [Palgrave Studies in Minority Languages and Communities, ], ► pp. 165 ff.
Smith, Maya Angela
2022. Navigating Gendered, Racialized, and Migrant Identities: Senegalese Women Artists’ Reflections on Learning Italian in Rome. In Interculturality in Institutions [Culture in Policy Making: The Symbolic Universes of Social Action, ], ► pp. 87 ff.
Tang, Fei & Raees Calafato
2022. Transnational Multilingual Families in China: Multilingualism as Commodity, Conflict, and In-Betweenness. Sage Open 12:1
2021. Exploring family language policy and planning among ethnic minority families in Hong Kong: through a socio-historical and processed lens. Current Issues in Language Planning 22:4 ► pp. 466 ff.
Kim, Hyejeong & Cara Penry Williams
2021. Speaking and Embodying Cultures. In Discovering Intercultural Communication, ► pp. 95 ff.
Mayer, Claude-Hélène
2021. Meaning-making Through Love Stories in Cultural Perspectives: Expressions, Rituals and Symbols. In International Handbook of Love, ► pp. 895 ff.
Mayer, Claude-Hélène
2025. Meaning-Making in Love Stories in Cultural Perspectives: Expressions, Rituals, and Symbols. In International Handbook of Love, ► pp. 1 ff.
Morgounova Schwalbe, Daria
2021. In the Language of Their Hearts: Emotions and Language Choice in Child-Parent Interaction, Insights from a Yupik village. Études/Inuit/Studies 45:1-2 ► pp. 171 ff.
Sharma, Bal Krishna
2021. Retelling Stories of Desire in TESOL: English, Imagination, and Encounters in Tourism. TESOL Quarterly 55:1 ► pp. 80 ff.
2021. Conversations as a source of professional learning: exploring the dynamics of camaraderie and common ground amongst university teachers. International Journal for Academic Development 26:3 ► pp. 320 ff.
Yang, Hongyan & Xiao Lan Curdt-Christiansen
2021. Conflicting linguistic identities: language choices of parents and their children in rural migrant workers’ families. Current Issues in Language Planning 22:4 ► pp. 408 ff.
Gonçalves, Kellie
2020. Advice: What to Bear in Mind if You Decide on an Ethnographic Study of Your Own. In Labour Policies, Language Use and the ‘New’ Economy, ► pp. 197 ff.
Hirsch, Tijana & Orly Kayam
2020. Academic Mothers’ Definitions of Bilingualism, Bilinguality, and Family Language Policies. Psychology of Language and Communication 24:1 ► pp. 22 ff.
Holm, Anna-Elisabeth, Bernadette O’Rourke & Mike Danson
2020. “Employers could use us, but they don’t”: voices from blue-collar workplaces in a northern periphery. Language Policy 19:3 ► pp. 389 ff.
Irving Torsh, Hanna
2020. Introduction: Linguistic Intermarriage in Australia. In Linguistic Intermarriage in Australia, ► pp. 1 ff.
Irving Torsh, Hanna
2020. Intermarriage, Migration and Language: What We Know. In Linguistic Intermarriage in Australia, ► pp. 17 ff.
Irving Torsh, Hanna
2020. “There’s a Bit of Give and Take Each Way”: Challenges of Linguistic Difference. In Linguistic Intermarriage in Australia, ► pp. 69 ff.
2020. Family Networking of Bilingual Couples: Reactions to Otherness. In Cultural Conceptualizations in Language and Communication [Second Language Learning and Teaching, ], ► pp. 115 ff.
Stępkowska, Agnieszka
2021. Identity in the bilingual couple: Attitudes to language and culture. Open Linguistics 7:1 ► pp. 223 ff.
Stępkowska, Agnieszka
2021. Language experience of immigrant women in bilingual couples with Poles. International Journal of Bilingualism 25:1 ► pp. 120 ff.
Stępkowska, Agnieszka
2022. Language as a Source of Problems in Bilingual Couples. In Language Use, Education, and Professional Contexts [Second Language Learning and Teaching, ], ► pp. 99 ff.
Stępkowska, Agnieszka
2022. Acquisition of Polish among Foreigners in Bilingual Couples with Poles: Impact Factors. Białostockie Studia Prawnicze 27:4 ► pp. 217 ff.
Stępkowska, Agnieszka
2024. Some bilingual couples speak lingua francas: personal pronoun indexicality in the light of positioning theory. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 27:6 ► pp. 870 ff.
Stępkowska, Agnieszka
2025. Emotional impact on language practices of bilingual couples: A study of discursive positioning. International Journal of Bilingualism 29:1 ► pp. 292 ff.
Wilson, Sonia
2020. Heritage Speakers, FLP and Emotional Challenges. In Family Language Policy, ► pp. 1 ff.
Wilson, Sonia
2020. Childhood Experiences of FLP: 6 Case Studies of French Heritage Speakers in England. In Family Language Policy, ► pp. 57 ff.
Xu, Xing
2020. Exploring the Logic of Name Changes and Identity Construction: A Reflective Self-Narration of Assimilation Expectations. Names 68:1 ► pp. 32 ff.
Kasanga, Luanga Adrien
2019. Crossing in popular music in D.R. Congo: the mixing of English in Lingala lyrics. Journal of African Cultural Studies 31:1 ► pp. 89 ff.
LEUNG, CONSTANT & GUADALUPE VALDÉS
2019. Translanguaging and the Transdisciplinary Framework for Language Teaching and Learning in a Multilingual World. The Modern Language Journal 103:2 ► pp. 348 ff.
Little, Sabine
2019. Great Aunt Edna’s Vase: Metaphor Use in Working With Heritage Language Families. The Family Journal 27:2 ► pp. 150 ff.
Liyanage, Indika & Suresh Canagarajah
2019. Shame in English language teaching: Desirable Pedagogical Possibilities for Kiribati in Neoliberal Times. TESOL Quarterly 53:2 ► pp. 430 ff.
Obojska, Maria Antonina
2019. Trilingual repertoires, multifaceted experiences: multilingualism among Poles in Norway. International Multilingual Research Journal 13:4 ► pp. 257 ff.
Perera, Kaushalya
2019. ‘Cracking a Strange Veiled Code’: Language Learning Experiences of North Americans in South Asia. Applied Linguistics 40:1 ► pp. 132 ff.
Purkarthofer, Judith
2019. Building expectations: Imagining family language policy and heteroglossic social spaces. International Journal of Bilingualism 23:3 ► pp. 724 ff.
Purkarthofer, Judith & Guri Bordal Steien
2019. “Prétendre comme si on connaît pas une autre langue que le swahili”: Multilingual parents in Norway on change and continuity in their family language policies. International Journal of the Sociology of Language 2019:255 ► pp. 109 ff.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan & Elizabeth Lanza
2018. Language management in multilingual families: Efforts, measures and challenges
. Multilingua 37:2 ► pp. 123 ff.
Annick De Houwer & Lourdes Ortega
2018. The Cambridge Handbook of Bilingualism,
Kaiser, Heather R.
2018. Intimacy matters. Journal of Language Aggression and Conflict 6:2 ► pp. 271 ff.
Palviainen, Åsa & Mari Bergroth
2018. Parental discourses of language ideology and linguistic identity in multilingual Finland. International Journal of Multilingualism 15:3 ► pp. 262 ff.
Cho, Jinhyun
2017. Ideologies of Global and Local English. In English Language Ideologies in Korea [Multilingual Education, 23], ► pp. 13 ff.
Cho, Jinhyun
2021. Constructing a white mask through English: the misrecognized self in Orientalism. International Journal of the Sociology of Language 2021:271 ► pp. 17 ff.
Cook, Vivian
2017. Second Language Acquisition. In The Handbook of Linguistics, ► pp. 557 ff.
Gonçalves, Kellie & Anne Schluter
2017. “Please do not leave any notes for the cleaning lady, as many do not speak English fluently”: policy, power, and language brokering in a multilingual workplace. Language Policy 16:3 ► pp. 241 ff.
Soler, Josep & Anastassia Zabrodskaja
2017. New spaces of new speaker profiles: Exploring language ideologies in transnational multilingual families. Language in Society 46:4 ► pp. 547 ff.
Wilczek‐Watson, Marta
2017. Intercultural Intimate Relationships. In The International Encyclopedia of Intercultural Communication, ► pp. 1 ff.
Wilczek‐Watson, Marta
2018. Oh God, that's an ugly looking fish– negotiating sociocultural distance in transnational families through culinary othering. Journal of Sociolinguistics 22:5 ► pp. 545 ff.
Beraud, Liudmyla
2016. Language use in Norwegian-Ukrainian multilingual couples. Journal of Intercultural Communication 16:3 ► pp. 1 ff.
Kimura, Daisuke
2016. Language Learning, Gender and Desire: Japanese Women on the Move, by Takahashi, K.. Journal of Language, Identity & Education 15:5 ► pp. 325 ff.
Mejía, Glenda
2016. Language usage and culture maintenance: a study of Spanish-speaking immigrant mothers in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37:1 ► pp. 23 ff.
Pietikäinen, Kaisa S.
2016. Misunderstandings and Ensuring Understanding in Private ELF Talk. Applied Linguistics► pp. amw005 ff.
Takeuchi, Miwa
2016. Transformation of discourse: multilingual resources and practices among Filipino mothers in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19:3 ► pp. 235 ff.
Caldwell-Harris, Catherine L.
2015. Emotionality Differences Between a Native and Foreign Language. Current Directions in Psychological Science 24:3 ► pp. 214 ff.
Kurban, Caroline Fell
2015. The Role English Plays in the Construction of Professional Identities in NEST-NNES Bilingual Marriages in Istanbul. In (En)Countering Native-speakerism, ► pp. 141 ff.
Cherubim, Dieter
2014. »Zwei ritten zusammen«. Beobachtungen zur Sprache bei Paarbildung. In Dioskuren, Konkurrenten und Zitierende, ► pp. 19 ff.
Gallucci, Sonia
2014. Negotiating second-language identities in and through border crossing. Compare: A Journal of Comparative and International Education 44:6 ► pp. 916 ff.
Kennett, Belinda & Lachlan R. Jackson
2014. ‘What if [your] boyfriend was a foreigner?’ Romance, gender, and second language learning in an edutainment context. Asian Englishes 16:2 ► pp. 157 ff.
Kulick, Don
2014. Language and Desire. In The Handbook of Language, Gender, and Sexuality, ► pp. 68 ff.
Miguel Addisu, Véronique
2014. Langues et identités en contexte exolingue : discours de trois couples franco-éthiopiens à Addis-Abeba. Langage et société n° 147:1 ► pp. 83 ff.
Miguel Addisu, Véronique
2016. Multilingualism and identity in intercultural couples: The case of Ethio-French couples living in Addis Ababa. In Movements in Ethiopia, Ethiopia in Movement. Volume 2, ► pp. 143 ff.
2013. English in contemporary Sweden: Perceptions, policies, and narrated practices. Journal of Sociolinguistics 17:1 ► pp. 93 ff.
Dervin, Fred
2013. Do intercultural couples “see culture everywhere”?. Civilisations :62 ► pp. 131 ff.
Dervin, Fred
2013. Utilisation des langues chez des couples interculturels à Hong Kong : quels impacts sur les constructions identitaires?. Enfances, Familles, Générations :17 ► pp. 98 ff.
Musgrave, Simon & John Hajek
2013. Minority language speakers as migrants: some preliminary observations on the Sudanese community in Melbourne. International Journal of Multilingualism 10:4 ► pp. 394 ff.
Dervin, Fred & Minghui Gao
2012. Constructing a fairy tale around intercultural couplehood on Chinese television. Language and Intercultural Communication 12:1 ► pp. 6 ff.
Quay, Suzanne
2012. Discourse practices of trilingual mothers: effects on minority home language development in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15:4 ► pp. 435 ff.
Wang, Xiao‐Lei
2012. Multilingualism and Family Welfare. In The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, ► pp. 542 ff.
Burck, Charlotte
2011. Living in several languages: Language, gender and identities. European Journal of Women's Studies 18:4 ► pp. 361 ff.
Damari, Rebecca Rubin
2010. Intertextual stancetaking and the local negotiation of cultural identities by a binational couple1. Journal of Sociolinguistics 14:5 ► pp. 609 ff.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan
2009. Invisible and visible language planning: ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy 8:4 ► pp. 351 ff.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan
2013. Negotiating Family Language Policy: Doing Homework. In Successful Family Language Policy [Multilingual Education, 7], ► pp. 277 ff.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan
2013. Family language policy: sociopolitical reality versus linguistic continuity. Language Policy 12:1 ► pp. 1 ff.
Scott, Sam & Kim H. Cartledge
2009. Migrant Assimilation in Europe: A Transnational Family Affair. International Migration Review 43:1 ► pp. 60 ff.
Castañeda-Peña, Harold Andrés
2008. Book review: SALLA KURHILA, Second Language Interaction. Amsterdam: John Benjamins, 2006. viii + 257 pp., hardback, €110.00/US$132.00. Discourse Studies 10:2 ► pp. 274 ff.
Gordon, Daryl
2008. Gendered Second Language Socialization. In Encyclopedia of Language and Education, ► pp. 2793 ff.
King, Kendall A., Lyn Fogle & Aubrey Logan‐Terry
2008. Family Language Policy. Language and Linguistics Compass 2:5 ► pp. 907 ff.
Temple, Bogusia
2008. Narrative analysis of written texts: reflexivity in cross language research. Qualitative Research 8:3 ► pp. 355 ff.
Temple, Bogusia
2010. Feeling Special: Language in the Lives of Polish People. The Sociological Review 58:2 ► pp. 286 ff.
Heller, Monica
2007. Bilingualism as Ideology and Practice. In Bilingualism: A Social Approach, ► pp. 1 ff.
Pavlenko, Aneta
2007. Charlotte Burck, Multilingual living: Explorations of
language and subjectivity. Language in Society 36:3 ► pp. 448 ff.
PAVLENKO, ANETA
2008. Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. Bilingualism: Language and Cognition 11:2 ► pp. 147 ff.
PAVLENKO, ANETA
2008. Bi- and multilingualism as a metaphor for research. Bilingualism: Language and Cognition 11:2 ► pp. 197 ff.
Rehbein, Jochen, Ortrud Gutjahr, Birgit Apfelbaum, Hans-Jürgen Lüsebrink, Astrid Erll, Marion Gymnich, Stefan Rieger, Heidrun Friese, Andreas Reckwitz, Jörn Rüsen, Rudolf Miller, Alexandra Babioch, Wolfgang Friedlmeier, Pradeep Chakkarath, Johannes Reichmayr, Klaus Ottomeyer, Walter Herzog, Elena Makarova, Thomas Göller, Georg Essen, Daniela Klaus, Bernhard Nauck & Jürgen Henze
2007. Disziplinäre und theoretische Zugänge. In Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz, ► pp. 129 ff.
De Houwer, Annick
2006. Le développement harmonieux ou non harmonieux du bilinguisme de l'enfant au sein de la famille. Langage et société n° 116:2 ► pp. 29 ff.
De Houwer, Annick
2022. Individual Bilingualism. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 61 ff.
King, Kendall & Lyn Fogle
2006. Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents' Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9:6 ► pp. 695 ff.
Pacini-Ketchabaw, Veronica & Ana-Elisa Armstrong de Almeida
2006. Language Discourses and Ideologies at the Heart of Early Childhood Education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9:3 ► pp. 310 ff.
Piller, Ingrid & Aneta Pavlenko
2006. Bilingualism and Gender. In The Handbook of Bilingualism, ► pp. 489 ff.
Bayley, Robert
2005. INVISIBLE WORK: BILINGUALISM, LANGUAGE CHOICE, AND CHILDREARING IN
INTERMARRIED FAMILIES. Studies in Second Language Acquisition 27:1 ► pp. 118 ff.
Piller, Ingrid
2005. Historical Perspectives on Immigrant and Bilingual Education in the USA. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8:6 ► pp. 614 ff.
Piller, Ingrid
2018. Scripts of Servitude: Language, Labor Migration and Transnational Domestic Work. Journal of Sociolinguistics 22:2 ► pp. 250 ff.
2005. What Makes Who Choose What Languages to Whom?: Language Use in Japanese–Filipino Interlingual Families in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8:6 ► pp. 588 ff.
Bayley, Robert & Vera Regan
2004. Introduction: The acquisition of sociolinguistic competence. Journal of Sociolinguistics 8:3 ► pp. 323 ff.
Ros i Solé, Cristina
2004. Autobiographical Accounts of L2 Identity Construction in Chicano Literature. Language and Intercultural Communication 4:4 ► pp. 229 ff.
Ros i Solé, Cristina
2013. Cosmopolitan speakers and their cultural cartographies. The Language Learning Journal 41:3 ► pp. 326 ff.
Solé, Cristina Ros i
2016. Identity Reimagined. In The Personal World of the Language Learner, ► pp. 47 ff.
Skapoulli, Elena
2004. Gender Codes at Odds and the Linguistic Construction of a Hybrid Identity. Journal of Language, Identity & Education 3:4 ► pp. 245 ff.
2022. Multilingualism. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 27 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.