In:Current Trends in Contrastive Linguistics: Functional and cognitive perspectives
Edited by María de los Ángeles Gómez González, J. Lachlan Mackenzie and Elsa M. González Álvarez
[Studies in Functional and Structural Linguistics 60] 2008
► pp. 77–98
Modals and typology: English and German in contrast
Published online: 17 December 2008
https://doi.org/10.1075/sfsl.60.06sal
https://doi.org/10.1075/sfsl.60.06sal
One approach to contrastive linguistics is to set up typological categories and then to compare languages in relation to these categories. After a critical analysis of prototype theory we introduce the notion ‘typological cluster’, and apply this notion to modality. We propose a set of criteria which identify the category of modality. Some English modal verbs meet all the criteria and are said to be central members of the cluster. Others frequently fail to meet the criteria and are called secondary members. Using data from a translation corpus, this analysis can explain some contrasts between modals in English and German, notably can and können, and should and sollen.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
