In:Romeo and Juliet in European Culture
Edited by Juan F. Cerdá, Dirk Delabastita and Keith Gregor
[Shakespeare in European Culture 1] 2017
► pp. 301–320
Chapter 15A selective timeline of Romeo and Juliet in European culture
Published online: 14 December 2017
https://doi.org/10.1075/sec.1.16rui
https://doi.org/10.1075/sec.1.16rui
References (92)
Aaltonen, Sirkku. 1999. “
La Perruque in a Rented Apartment: Rewriting Shakespeare in Finland.” Ilha Do Desterro. A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 36: 141–159.
Bauman, Thomas. 1985. North German Opera in the Age of Goethe. Cambridge: Cambridge University Press.
Bogoeva Sedlar, Lijiljana. 2002. “European Shakespeare on Film: Jovan Živanović.” Facta Universitatis 2 (9): 269–280.
Bricout, Bernadette, ed. 2001. Le Regard d’Orphée: les mythes littéraires de l’Occident. Paris: Seuil.
Budrewicz, Aleksandra. 2005. “Adama Mickiewicza przekład fragmentu Szekspira (ujęcie historyczno-porównawcze).” In Дни Aдaмa Mицкевича в Kрыму, vol. 2, edited by A. K. Гaбмский, 143–154. Симверпль: Крымско-полский сборник научных работ.
Campillo Arnaiz, Laura. 2008. “‘Romeo y Julieta’ de William Shakespeare, en la traducción de Guillermo Macpherson.” Biblioteca Virtual Cervantes. Accessed October 30, 2016. [URL]
Cavecchi, Mariacristina. 2008. “Shakespeare in the Vucciria: ‘Fair Verona’ in Roberta Torre’s Sud Side Stori
.” In Crossing Time and Space: Shakespeare Translations in Present-Day Europe, edited by Carla Dente and Sara Soncini, 89–108. Pisa: Edizione Plus-Pisa University Press.
Contilli, Cristina. 2013. Un amore nella Milano Romantica. Francesco Hayez and Carolina Zucchi: Painters and Lovers. Raleigh, NC: Lulu.
Crussells, Magí. 2009. Directores de cine en Cataluña: de la A a la Z. Barcelona: Publicacions i Edicions Universitat de Barcelona.
Dahlhaus, Carl, and Sieghart Döhring. 1986. Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters: Oper, Operette, Musical, Ballet. München: Piper.
Dávidházi, Péter. 1993. “Providing Texts for a Literary Cult. Early Translations of Shakespeare in Hungary.” In Delabastita and D’hulst 1993, 147–162.
Dearner, Cristopher. 2016. “Timeline.” In Romeo and Juliet. A Critical Reader, edited by Julia Reinhard Lupton, xiv–xxiii. London: Bloomsbury.
Delabastita, Dirk. 1993. “‘Hamlet’ in the Netherlands in the Late Eighteenth and Early Nineteenth Centuries. The Complexities of the History of Shakespeare’s Reception.” In Delabastita and D’hulst 1993, 219–233.
. 2011. “Shakespeare Translations in Romance-Language Countries in the 19th and 20th Centuries.” In Übersetzung. Translation. Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung, vol. 3, edited by Harald Kittel et al., 2479–2503. Berlin: Walter De Gruyter.
Delabastita, Dirk, and Lieven D’hulst, eds. 1993. European Shakespeares: Translating Shakespeare in the Romantic Age. Amsterdam: John Benjamins.
DET KGL. TEATER. 2016. “Romeo and Juliet by William Shakespeare.” Accessed July 1, 2016. [URL].
Dobson, Michael, and Stanley Wells, eds. 2015. The Oxford Companion to Shakespeare. 2nd edition, revised by Will Sharpe and Erin Sullivan. Oxford: Oxford University Press.
Doroshenko, Dmytro. 1931. “Shakespeare in Ukrainian.” The Slavonic and East European Review 9: 708–713.
Feldman, Martha. 2007. Opera and Sovereignty: Transforming Myths in Eighteenth-Century Italy. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Filipović, Rudolf. 1964. “Shakespeare in Croatia.” Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 17–18: 3–19.
Franco, Bernard. 2007. “
Roméo et Juliette: Traductions, adaptations, réceptions au tournant du XVIIIe au XIXe siècle.” Revue Germanique Internationale 5: 203–221. Accessed March 16, 2016. [URL].
Gibińska, Marta. 2003. “Enter Shakespeare: The Contexts of Early Polish Appropriations.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 54–69.
Golder, John. 1992. Shakespeare for the Age of Reason: The Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis, 1769–1792. Oxford: The Voltaire Foundation.
Guiguet, Claude. 1991. “Les Roméos et Juliettes à l’écran.” In Analyses et réflexions sur Shakespeare: Roméo et Juliette, la passion amoureuse, 100–103. Paris: Ellipses.
Gury, Jacques. 1993. “Heurs et malheurs de ‘Roméo et Juliette’ en France à l’époque romantique.” In Delabastita and D’hulst 1993, 187–202.
Harner, James L., ed. 1997. “[World Shakespeare Bibliography] Romeo and Juliet
.” Shakespeare Quarterly 48 (5): 732–743.
Holderness, Graham, and Christopher McCullough. 1994. “Shakespeare on the Screen: A Selective Filmography.” In Shakespeare and the Moving Image: The Plays on Film and Television, 2–49. Cambridge: Cambridge University Press.
Jansohn, Christa, Werner Habicht, Dieter Mehl, and Philip Redl, eds. 2015. Shakespeare unter den Deutschen. Stuttgart: Franz Steiner.
Kennedy, Dennis. 2001. Looking at Shakespeare: A Visual History of Twentieth-Century Performance. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.
Klein, Holger Michael, and Jean-Marie Maguin, eds. 1994. Shakespeare and France. Lewiston, NY: Edwin Mellen Press.
Kostolefsky, Joseph. 1960. “Review: Romeo, Juliet, and Darkness by Jiři Weiss.” Film Quarterly 14 (2): 49–50.
Lambert, José. 1993. “Shakespeare en France au tournant du XVIIIe siècle. Un dossier européen.” In Delabastita and D’hulst 1993, 25–44.
Larousse, Pierre, and Félix Clément. 1999. Dictionnaire lyrique ou Histoire des opéras. Genève: Slatkine.
Lee, Sidney. 2013. A Life of William Shakespeare: with Portraits and Facsimiles. Hamburg: Severus Verlag.
Lehmann, Courtney. 2006. “Dancing in a (Cyber) Net: ‘Renaissance Women,’ Systems Theory, and the War of the Cinemas.” In Renaissance Drama. Media, Technology and Performance, edited by Jeffrey Masten, Wendy Wall, and William B. Worthen, 121–162. Evanston, IL: Northwestern University Press.
Loehlin, James N., ed. 2002. Romeo and Juliet (Shakespeare in Production). Cambridge: Cambridge University Press.
Makaryk, Irena R. 2004. Shakespeare in the Undiscovered Bourn: Les Kurbas, Ukrainian Modernism and Early Soviet Cultural Politics. Toronto: University of Toronto Press.
Marcsek-Fuchs, Maria. 2015. “
Romeo and Juliet Re-danced: Choreographic Remakings of Shakespeare’s Tragedy.” In Remakes and Remakings: Concepts-Media-Practices, edited by Rüdiger Heinze and Lucia Krämer, 131–152. Bielefeld: Transcript.
Matei-Chesnoui, Monica. 2006. Shakespeare in the Romanian Cultural Memory. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press.
McCulloch, Lynsey. 2013. “‘Here’s That Shall Make You Dance’: Movement and Meaning in Bern: Ballett’s Julia und Romeo.” In Reinventing the Renaissance: Shakespeare and his Contemporaries in Adaptation and Performances, edited by Sarah Annes Brown, Robert I. Lublin, and Lynsey McCulloch, 255–268. London: Palgrave Macmillan.
Merriam-Webster. 1995. Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. Springfield, IL: Merriam-Webster.
Milanowich, Vujadin. 1996. “On Translating Shakespeare in the Balkans.” Unpublished paper, International Shakespeare Conference, Stratford-upon-Avon.
Minutella, Vincenza. 2013. Reclaiming Romeo and Juliet: Italian Translations for Page, Stage and Screen. Amsterdam: Rodopi.
Neuhäuser, Rudolf. (1974) 2013. Towards the Romantic Age: Essays on Sentimental and Preromantic Literature in Russia. Reprint. Dordrecht: Springer Science + Business Media.
O’Malley, Lurana Donnels. 2006. The Dramatic Works of Catherine the Great: Theatre and Politics in Eighteenth-Century Russia. Aldershot: Ashgate.
Ožbot, Martina. 2006. “The Question of Translation.” In Hard-Science Linguistics, edited by Victor H. Yngve and Zdzisław Wąsik, 291–303. London: Continuum.
Paulin, Roger. 2003. The Critical Reception of Shakespeare in Germany 1682–1914: Native Literature and Foreign Genius. Hildesheim: Georg Olms Verlag.
. 2016. The Life of August Wilhem Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge: Open Book Publishers.
Percec, Dana, and Andreea Şerban. 2012. “Romanian Bard: A Case Study of Shakespeare’s Adaptations in Contemporary Romania.” American, British and Canadian Studies Journal 19: 106–121.
Pina Coelho, Rui. 2008. “Shakespeare Surveilled by Salazar: Anatomy of a Story of Censorhip.” In Translation and Censorship in Different Times and Landscapes, edited by Teresa Seruya and Maria Lin Moniz, 47–60. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Poulsen, John. 2013. Shakespeare for Reader’s Theatre: Hamlet, Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream. Neustadt: Five Rivers Publishing.
Pujante, Ángel-Luis. 2007. “Introducción.” In Shakespeare en España: Textos 1764–1916, by Ángel-Luis Pujante and Laura Campillo, xix–xlvi. Granada: Universidad de Granada; Murcia: Universidad de Murcia.
Pujante, Ángel-Luis, and Ton Hoenselaars, eds. 2003. Four Hundred Years of Shakespeare in Europe. Newark, DE: University of Delaware Press.
Pujol, Dídac. 2010. “Bibliografía comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: Part I (1874–1969).” Estudis Romànics 32: 285–308.
Ritchie, Fiona, and Peter Sabor. 2012. Shakespeare in the Eighteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press.
Roger, Christine. 2008. La réception de Shakespeare en Allemagne de 1815 à 1850. Propagation et assimilation de la référence étrangère. Bern: Peter Lang.
Rudwin, Maximilien. 1945. “Shakespeare en France.” The Shakespeare Association Bulletin 20 (3): 110–117.
Ruppel, Richard R. 1998. Gottfried Keller and His Critics: A Case Study in Scholarly Criticism. Columbia, SC: Camden House.
Ruud, Martin B. 1917. “An Essay toward a History of Shakespeare in Norway.” Scandinavian Studies and Notes 4 (2): 89–202.
Schwartz-Gastine, Isabelle. 2003. “Shakespeare on the French Stage: A Historical Survey.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 223–242.
Seidler, Kareen. 2016. “Performing and Adapting Shakespeare on the Seventeenth-Century German Wanderbühne
.” Forum Modernes Theater 25 (2): 81–90.
Shurbanov, Alexander, and Boika Sokolova. 2001. Painting Shakespeare Red: An East-European Appropriation. Newark, DE: University of Delaware Press.
Smidt, Kristian. 1993. “The Discovery of Shakespeare in Scandinavia.” In Delabastita and D’hulst 1993, 91–103.
Stewart, Jon Bartley, ed. 2009. Literature, Drama and Aesthetics. Vol. 3 of Kierkegaard and His Danish Contemporaries. Farnham: Ashgate.
Torres Nebrera, Gregorio. 2010. “‘Romeo y Julieta’ a la española: Lope, Rojas Zorilla y otros autores.” Anuario de Estudios Filológicos 33: 361–383.
Tronch, Jesús. 2008. “Shakespeare Translations in a Selection of European Minorized Languages.” Accessed July 1, 2016. [URL].
Vickers, Brian, ed. 1974–1981. Shakespeare: The Critical Heritage. 6 vols. London: Routledge and Kegan Paul.
http://hemerotecadigital.bne.es/index.vm [Biblioteca nacional de España]
http://internetshakespeare2.uvic.ca/Library/Criticism/shakespearein/poland4.html [Internet Shakespeare Editions]
http://libris.kb.se/bib/12104847 [LIBRIS – National Library of Sweden]
http://libris.kb.se/bib/12586393 [LIBRIS – National Library of Sweden]
http://operadata.stanford.edu/?f%5Bcity_facet%5D%5B%5D=Alba-Iulia&f%5BcomposerSort_facet%5D%5B%5D=Rumling%2C+Sigismund+von [Stanford University Libraries]
http://theaterencyclopedie.nl/wiki/Een_kleine_Romeo_en_Julia_-_Huis_aan_de_Amstel_-_1995-10-28 [Theater Encyclopedie]
http://www.bnf.fr/fr/acc/x.accueil.html [Bibliothèque nationale de France]
http://www.canadianaenligne.org/view/otu.romeoejulietapoe00ferruoft [Canadiana Discovery Portal]
http://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=lenn006 [Digitale bibliotheek voor de Nederlandse Letteren]
http://www.folger.edu/romeo-and-juliet [Folger Shakespeare Library]
http://www.musee-delacroix.fr/fr/les-collections/peintures/romeo-et-juliette-au-tombeau-des-capulet [Musée national Eugène Delacroix] [URL] [Werlmand Opera]
https://www.rsc.org.uk/romeo-and-juliet/past-productions/productions-1947---2010 [Royal Shakespeare Company]
https://shine.unibas.ch/translators.htm [Sh:in:E – Shakespeare in Europe]
https://sites.google.com/site/shakespearevertalingen/4-eeuwen-vertalingen [Jules Grandgagnage, Shakespearevertalingen]
https://www.um.es/shakespeare/representaciones/index.php [SHAKREP – Representaciones de Shakespeare en España]
https://www.um.es/shakespeare/shestra/index.php [SH.ES.TRA. – Shakespeare en España en traducción]
Cited by (2)
Cited by two other publications
Keinänen, Nely
Ruiz-Morgan, Jennifer
2022. A selective timeline of Othello in European culture. In
Othello in European Culture [Shakespeare in European Culture, 3], ► pp. 247 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
