In:Romeo and Juliet in European Culture
Edited by Juan F. Cerdá, Dirk Delabastita and Keith Gregor
[Shakespeare in European Culture 1] 2017
► pp. 77–100
Chapter 4
Romeo and Juliet on the French stage
From the early versions to the English production at the Odéon Theatre in 1827
Published online: 14 December 2017
https://doi.org/10.1075/sec.1.05sch
https://doi.org/10.1075/sec.1.05sch
Abstract
Eighteenth-century France did not get to see Shakespeare’s Romeo and Juliet. However, the basic plot was familiar through two contradictory influences: Boccaccio’s happy-ending Filocolo (cf. the lost play of Chevalier de Chastellux, successfully performed at Château de la Chevrette for an elite society in 1770, and Comte de Ségur’s opera in 1793), and Bandello’s tragic novella after Dante’s Purgatory (cf. a drama by d’Ozicourt, obviously a nom-de-plume, published in 1771). In 1772 Jean-François Ducis presented his version of Romeo and Juliet, the first to be indebted to Shakespeare, albeit through Pierre-Antoine de La Place’s patchy summary. It had a long run at the Comédie-Française, but saw few performances until 1827, the year Harriet Smithson successfully took the part of Juliet at the Odéon to Charles Kemble’s Roméo, announcing Romanticism on stage.
Article outline
- Introduction
- Diverging early versions
- The beginnings of Romanticism
- The English season
Notes References
References (63)
An. 1784. Mémoires secrets pour servir à l’histoire de la République des Lettres en France [often attributed to Louis de Bachaumont]. London: John Adamson.
Bandello, Matteo. 1559. Histoires tragiques extraictes des œuvres italiennes de Bandel. Translated by Pierre Boaistuau. Paris: Gilles Robinot.
Beckles, Willson. 1927. The Paris Embassy. A Narrative of Franco-British Diplomatic Relations, 1814–1920. London: T. Fisher Unwin.
Chaulin, N. P. 1828. Biographie dramatique des principaux artistes anglais venus à Paris, précédé de Souvenirs historiques du Théâtre anglais à Paris en 1827 et 1828. Paris: Chez tous les Marchands de Nouveautés.
Chevalley, Sylvie. 1964. “Ducis, Shakespeare et les Comédiens-Français 1: de Hamlet (1769) à Roméo et Juliette (1772).” Revue d’Histoire du Théâtre 16 (4): 327–350.
Cobb, Lillian. 1928. Pierre-Antoine de La Place. Sa vie et son œuvre, 1707–1793. Paris: E. de Broccard.
Devéria, Achille, and Louis Boulanger. 1827. Souvenirs du théâtre anglais à Paris: dessinés par MM. Devéria et Boulanger, avec un texte par M. Moreau. [Paris]: H. Gaugain, Lambert et Cie.
Ferrand de Pontmartin, Armand. 1880. “Hector Berlioz.” In Nouveaux Samedis, vol. 6, 100–117. Paris: Calmann-Lévy.
. 1881. “Les acteurs anglais à l’Odéon.” In Souvenirs d’un vieux critique, 267–282. Paris: Calmann-Lévy.
Feutry, Aimé Ambroise Joseph. 1752. “Les amours infortunés de Juliette et de Roméo.” Mercure de France 1: 8–29.
. 1753. “Effets de la haine ou les époux malheureux.” In Choix d’Histoires tirées de Bandel, Italien: de Belleforest, Commingeois: de Boistuau, dit Launai: et de quelques autres auteurs. London: Durand.
. 1779. “Les Enfants de la haine, ou les époux malheureux.” In Choix d’Histoires tirées de Bandello, de Belleforest, de Boistuau et de quelques autres auteurs. 2 vols. 1–29. London: Bastien.
Golder, John. 1992. Shakespeare for the Age of Reason: Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis 1769–1792. Oxford: Voltaire Foundation at the Taylor Institution.
Granville, Harriet. 1894. Letters of Harriet, Countess Granville 1810–1845. Edited by the Hon. F. Leveson Gower. Third edition. London: Longmans, Green, and C°.
Grimm, Friedrich de. 1812. Correspondance littéraire, philosophique et critique adressée à un souverain d’Allemagne. Vol. 1. Second edition. Paris: F. Buisson.
Guizot, François. 1821. Œuvres complètes de Shakespeare, traduites de l’anglais par Letourneur. Nouvelle édition revue et corrigée par F. Guizot & A.P. [Amédée Pichot]. Paris: Didier.
Gury, Jacques. 1972. “Un anglomane breton au XVIIIe siècle: le comte de Catuélan.” Annales de Bretagne 79 (3): 589–624.
Lan, Jules. 1883. Mémoires d’un chef de claque. Souvenirs des théâtres recueillis par Jules Janin. Paris: Librairie Nouvelles.
Le Tourneur, Pierre, Comte de Catuelan, and Jean de la Fontaine-Malherbe. 1776–1782. Shakespeare traduit de l’Anglois. Paris: Vve Duchesne.
Mercier, Louis-Sébastien. 1763. Médée à Jason après le meurtre de ses enfants: héroïde, suivie d’un morceau tiré de Dante. S.l.: s.n.
Mouslier de Moissy, Alexandre. 1769. Bélisaire. Comédie héroïque en cinq actes et en prose. Paris: Laurent Prault.
Oxberry, William, ed. 1819. The Belle’s Stratagem, by Hannah Cowley. London: W. Simpkin and R. Marshall.
Partridge, Eric. 1924. The French Romantics’ Knowledge of English Literature (1820–1848) according to Contemporary French Memoirs, Letters, and Periodicals. Paris: Champion.
Perron de Castera, Louis-Adrien du. 1738. “
Les Castelvins & les Montéres
.” In Extraits de plusieurs pièces du théatre espagnol, avec des réflexions et la traduction des endroits les plus remarquables. Paris: Chez la veuve Pissot.
Porel [Parfouru], Paul, and Georges Monval. 1876. L’Odéon, Histoire administrative, anecdotique et littéraire du Second Théâtre Français (1818–1859). 2 vols. Paris: Alphonse Lemerre.
Rousseau, Pierre. 1771. [review of Ducis’s Roméo et Juliette
]. Le Journal Encyclopédique 7 (2): 258–270.
Sérullaz, Arlette, and Yves Bonnefoy. 1993. Delacroix et Hamlet. Paris: Éditions de la Réunion des musées nationaux.
Varnum, Fanny. 1936. Un philosophe cosmopolite du XVIIIe siècle. Le Chevalier de Chastellux. Paris: Rodstein.
Weiße, Christian Felix. 1785.
Roméo et Julie, tragédie bourgeoise en cinq actes
. Translated by Georges-Adam Junker. In Théâtre allemand, ou Recueil des meilleures pièces dramatiques, tant anciennes que modernes qui ont paru en langue allemande, précédé d’une dissertation sur l’origine, les progrès et l’état actuel de la poésie théâtrale en Allemagne par Junker et Liébault, 139–354. Paris: Junker, Durand neveu et Couturier.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ruiz-Morgan, Jennifer
2022. A selective timeline of Othello in European culture. In
Othello in European Culture [Shakespeare in European Culture, 3], ► pp. 247 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
