In:Integrating Chinese Linguistic Research and Language Teaching and Learning
Edited by Hongyin Tao
[Studies in Chinese Language and Discourse 7] 2016
► pp. 215–238
A multi-dimensional corpus study of mixed compounds in Chinese
Published online: 3 October 2016
https://doi.org/10.1075/scld.7.11zha
https://doi.org/10.1075/scld.7.11zha
Certain mixed compounds, consisting of two synonymous components (one classical and one non-classical), are ideal for investigating lexical stylistics, as they are semantically synonymous but stylistically contrastive with both of their components. They are investigated using Biber’s (1988) multi-dimensional framework for register variation and the statistical method of Correspondence Analysis, which has been used by Zhang (2012, 2013) to show that there are two dimensions in written Chinese, namely the Classical and the Literate. The results, consistently replicated with different corpora, are rather surprising, being partially at odds with the intuitive prediction that mixed compounds should be in-between in stylistic value compared with their components on both dimensions. On one hand, mixed compounds are indeed less classical than their classical components but more classical than the non-classical components; on the other hand, they are interestingly more literate than either of their components. The unexpected results are tentatively attributed to the association of di-syllabicity with the literate style and possibly the propensity for parallelism in Chinese. Pedagogical benefits may be reaped from the present research, as mixed compounds may be ideal for alerting students to stylistic variation in Chinese. They exemplify the two stylistic dimensions most clearly in their embodiment of the tripartite distinctions of non-literate/non-classical vs. strongly classical vs. strongly literate.
References (19)
Bolinger, Dwight. 1977. Meaning and Form (English Language Series No. 11). London and New York: Longman.
CCL Corpus. [URL]
Feng, Yu (冯禹). 2000. A Learners' Handbook of Modern Chinese Written Expressions. Hong Kong: The Chinese University Press.
Feng, Shengli (冯胜利). 2006. Expressions of Written Chinese. Beijing Language and Culture University Press.
(冯胜利). 2010. “On the Mechanism of Style and its Grammatical Properties.” (论语体的机制及其语法属性), 中国语文 (
Zhongguo Yuwen
) 5: 400-412.
Feng, Shengli (冯胜利), and Ling Yan阎玲). (2013. “On Stylistic Grammar and the Compilation of Textbooks (论语体语法与教材编写).” Journal of Chinese Language Teachers’ Association 48 (1): 1-27.
Glynn, Dylan. 2014. “Correspondence Analysis: Exploring Data and Identifying Patterns.” In Corpus Methods for Semantics: Quantitative Studies in Polysemy and Synonymy, ed. by G. Dylan and J.A. Robinson, 443–485.
Greenacre, Michael. 1983. Theory and Applications of Correspondence Analysis. London: Academic Press.
Jang, Shyue-Chian. 1998. Dimensions of Spoken and Written Taiwanese: A Corpus-based Registers Study. Ph.D. Dissertation. University of Hawaii.
McEnery, Anthony, and Richard Xiao. 2005. Lancaster Corpus of Mandarin Chinese, [URL]
Sun, Dejin (孙德金). 2012. 现代书面汉语中的文言语法成分研究 [A study of the literary grammatical elements in modern written Chinese]. 商务印书馆[Commercial Press], Beijing.
Tabata, Tomoji. 2007. “A Statistical Study of Superlatives in Dickens and Smollett: A Case Study in Corpus Stylistics.”
Digital Humanities 2007 Conference Abstracts
.
Teng, Shou-hsin. 1996. Chinese Synonyms Usage Dictionary. (Mandarin Chinese). Boston: Cheng & Tsui Company.
Wang, Huan (王还) et al. 1986. 现代汉语频率词典 [
Modern Chinese Frequency Dictionary
], 北京语言学院出版社 (Beijing Language Institute Press), Beijing.
Zhang, Zheng-Sheng. 2012. “A Corpus Study of Variation in Written Chinese.” In Special Issue of Corpus Linguistics and Linguistic Theory, ed. by Csomay, 8–1: 209–240.
. 2013. “The Classical Elements in Written Chinese: A Multidimensional Quantitative Study.” Chinese Language and Discourse 4 (2): 157–180. John Benjamins.
. Forthcoming. Dimensions of Variation in Written Chinese. London and New York: Routledge.
