In:Conjunctive Markers of Contrast in English and French: From syntax to lexis and discourse
Maïté Dupont
[Studies in Corpus Linguistics 99] 2021
► pp. 435–436
Index
Published online: 9 June 2021
https://doi.org/10.1075/scl.99.ind
https://doi.org/10.1075/scl.99.ind
A
- Addition41, 59, 171, 174–176, 178–180
- Annotation90–91, 173, 179,204, 388
- Argumentation, see persuasion
C
- Causality41–2, 58–60, 64–65
- Choice111–114, 118, 121–123, 126–128, 134–135, 256, 301, 320–321, 334, 355
- Clause complex27–34, 111–112, 186–188, 192
- See also parataxis, hypotaxis
- Clause type4, 40, 44–46, 183–186, 188–200, 238–241, 245–249, 252–255, 266–270, 272–274, 277, 279
- Cleft127, 214, 258, 303, 322, 341–342
- Cognitive Approach to Coherence Relations59–60, 66, 175
- Comparable corpus76–82, 94, 143–147
- Comparative stylistics95, 101, 104
- Concession41, 49–52, 54–67, 230–234, 284–285, 343, 393–394
- Contrastive stylistics, see comparative stylistics
- Coordination28, 44–45, 103–106, 207–208, 218–220, 246–252, 332
- See also parataxis
- Correction50–52, 54–59, 61–63, 65–67, 171–172, 176, 214, 229, 393–394
D
- Denial of expectation, see concession
- Dislocation136, 214, 258, 303, 310, 341–342
- Dismissal52–59, 61–62, 156
E
- Effect size164–165, 210
- Ellipsis20–21, 23–24, 182–183, 185, 191–195, 249, 265, 306
- Embedding28, 186–188, 190, 192, 197–198, 201, 203, 239, 241–242, 250, 275, 280
- See also rank status
- Emphasis, see focus
- Equivalence
- Formal equivalence13–14
- Functional equivalence16, 38
- Pragmatic equivalence16
- Semantic equivalence13–15, 67
- Exception52, 54–58, 61–62, 156
- Expansion28–29, 31–32, 112
- Explicit1–3, 39–42, 44–46,64–65, 79, 87–88, 96–104,207, 209–216, 222, 269–270, 282–283, 289, 338, 347, 358–359, 384, 394
- See also implicit
- External/internal relations53–54, 59, 63
F
- Field of discourse113, 150–151
- Finite clause, see clause type
- Focus130, 259–265, 267, 336–362
- Formal/informal language150, 235–236, 261, 263, 269–270, 285–288
G
- GECCo93, 121
- Given/New information43, 124–125, 132, 346–349, 358–359
- Grammatical metaphor
- Interpersonal grammatical metaphor312, 328
- Logical metaphor34–35, 38, 215–16
H
- Hypotaxis27–38, 46, 111–112, 128, 183–184, 186–191, 197–198, 201, 203, 219–221, 241–245, 249, 252, 255–256, 259–270, 275, 277–280, 306
- See also clause complex, parataxis, rank status
I
- Impersonal construction311–313
- Implicit39–42, 44, 64–66, 88,207, 269, 358, 394
- See also explicit
- Independent clause, see main clause
- Independent conjoinable clause complex, see T-Unit
- Inference50, 64–65
- Informational communicative purpose113, 150–152, 266–270
- Information structure, see Given/New information
- Instantiation110, 112
- Interaction166, 375–378, 380
- Introspection3–4, 71, 98–99, 101
- Intuition, see introspection
J
- Juxtaposition1, 3, 28, 39, 44–46, 96–98, 100, 103, 106, 207, 211, 260
L
- Language typology72
- Learner Corpus Research73–74, 212, 294
- LexConn155
- Lexical cohesion21–22, 24,338, 352
M
- Main clause186, 198, 238, 241, 246, 250
- Seealsorankstatus
- Manual analysis75, 119–120
- Metafunction30, 122–123, 129, 135
- Ideational metafunction30, 122
- Interpersonal metafunction122–123
- Logical metafunction30–31
- Minor clause183, 189–190, 194, 198, 202, 241, 243, 249,255–256, 259, 261, 263–265, 275, 277
- See also rank status
- Mode of discourse113, 150–151
N
- Negative relations59–60, 66, 175
- Non-finite clause, see clause type
O
- Opposition49–52, 54–59, 61–67, 156, 171, 214, 229–232,343, 393–394
- Option, see choice
P
- Parataxis27–38, 46, 111–112, 219–221, 249–251, 306
- Parenthetical131–134, 304, 308, 324, 337–338, 341, 344–345, 347, 350, 359
- Partition, see parenthetical
- Pedagogy, see teaching
- Penn Discourse Treebank91
- Persuasion150–152,261–264, 284–285, 358–361
- Phrasal-clausal196–197, 244
- Predicate183–185, 190–191, 308
- Prescriptive rules189, 251–252, 260, 292
- Priming
- Lexical priming271, 277, 368, 376–378, 380, 387
- Stylistic priming376–378, 380, 387
- Probabilistic grammar29, 111–12, 114, 118
- Projection28–29, 112, 187, 242, 312, 348
- Pseudo-cleft, see cleft
- Punctuation31, 194, 211, 262
R
- Rankshifting, see embedding
- Rank status186–188, 190, 192–193, 198, 238–239, 241–244, 246, 249–250, 252–253, 255–256, 275
- See also main clause, minor clause, hypotaxis, parataxis
- Reader-friendliness265,270, 340–341, 347, 349, 358
- Reference20, 23–24,338–339
- Reformulation52, 54–58, 61–62, 91–92, 156
- Rhetorical effects43, 140, 257–265, 336–362
- Rhetorical Structure Theory32, 52, 92
- Rheme
- Marked Rheme131, 344–345
- N-Rheme130
- Post-rheme131, 310
S
- Scope42–43, 348–349, 358, 360, 380
- Servitudes302, 304, 319–321, 328
- Spoken language102, 213, 235, 260–261, 285, 288, 326–327, 263, 293
- Stance, see interpersonal metafunction
- Standardised residual165–166, 220
- Subordination28, 44–45, 103–106, 219, 244
- See also hypotaxis
- Substitution20–21, 23–24
- SVO language135–136, 303, 324–325
- Syntactic mobility, see syntactic flexibility
- Syntactic flexibility43, 137–138,299–300,303–304, 319
- System110–112
T
- Target language73–74, 78–79, 97, 144–145, 211
- Target text, see target language
- Teaching69, 75, 227–228, 231, 278–279, 294–295, 355
- Temporality53, 170–174, 178–181, 234–235, 273–274
- Tenor of discourse113, 150–151
- Thematic structure
- Extended Multiple Theme134
- Interpersonal Theme126, 307, 312–313, 325–326, 350–351
- Marked Theme126–127, 133, 135–136, 324, 338
- Multiple Theme126, 134, 138–139, 312, 325
- Predicated Theme, see cleft
- Textual Theme126, 138–139, 306–307
- Thematic continuity, see thematic progression
- Thematic equative, see cleft
- Thematic parenthetical132, 307–308
- Thematic progression337–340, 343–344, 351–354
- Thematisation214, 285–286
- Topical Theme125–126, 134–136, 306–307, 311–313, 324, 336–340, 351–353
- Topical shift337–338, 343, 353
- Unmarked Theme126–7, 324
- Translation
- Explicitation79, 95, 143–145
- Translation corpus76–82, 85–88, 94–95, 102, 104–105, 143–146
- Translation equivalence14–15, 85–88, 143, 279
- Translation studies72–74, 145
- Translation universals79–80, 145
- Translationese78–80
- T-Unit128, 305–306
V
- V2 (verb-second) language135
- Verbless clause, see clause type
Z
- Zero correspondence87–89
- Zero translation, see zero correspondence
