In:Voices Past and Present - Studies of Involved, Speech-related and Spoken Texts: In honor of Merja Kytö
Edited by Ewa Jonsson and Tove Larsson
[Studies in Corpus Linguistics 97] 2020
► pp. 247–264
Chapter 15
Sort of and kind of from an English-Swedish perspective
Published online: 5 October 2020
https://doi.org/10.1075/scl.97.15aij
https://doi.org/10.1075/scl.97.15aij
The aim of this study has been to contribute to the discussion of type nouns by investigating the different meanings and functions of sort of and kind of from an English-Swedish contrastive perspective on the basis of their correspondences (translations or sources) in the English-Swedish Parallel Corpus. The results can confirm analyses of the functions of sort of and kind of which have been suggested in earlier work and point to cases where sort/kind of are ambivalent between different functions. The contrastive analysis gives support for both conventional and less conventional or semi-conventionalised meanings, implicatures, pragmatic effects and semantic (negative) connotations associated with the type noun.
Keywords: type noun, parallel corpus,
sort/kind of
, meaning potential
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Description of the data
- 3.Syntactic, semantic and pragmatic properties of sort of and kind of
- 3.1Type nouns with a classifying use
- 3.2Type nouns with a characterising use
- 3.3The quantifier construction
- 3.4Type nouns with an identifying use
- 3.5Type nouns with an approximating function
- 3.6Adverbial or discourse marker uses
- 4.Conclusion
Notes References
References (22)
Aijmer, K. 2002. English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins.
Altenberg, B. & Aijmer, K. 2000. The English-Swedish Parallel Corpus: A resource for contrastive research and translation studies. In Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the 20th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20) Freiburg im Breisgau 1999, C. Mair & M. Hundt (eds), 15–33. Amsterdam: Rodopi.
Altenberg, B., Aijmer, K. & Svensson, M. 2001. The English-Swedish Parallel Corpus (ESPC): Manual. Department of English, Lund University.
Brems, L. & Davidse, K. 2010. The grammaticalization of nominal type noun constructions with kind/sort of: Chronology and paths of change. English Studies 91(2): 180–202..
Davidse, K., Brems, L., Willemse, P., Doyen, E., Kiermeer, J. & Thoelen, E. 2013. A comparative study of the grammaticalized uses of English ‘sort (of)’ and French ‘genre (de)’. In Teenage Forum Data: Standard and Non-standard Languages on the Internet, E. Miola (ed.), 41–66. Alessandria: Edizionidell’Orso.
Denison, D. 2002. History of the sort of construction family. Paper presented at the second International Conference on Construction Grammar, University of Helsinki, 7 September 2002.
2005. The grammaticalization of sort of, kind of and type of in English. Paper presented at NRG 3 (New Reflections on Grammaticalization 3), Santiago de Compostela, 17–20 July 2005.
Dyvik, H. 1998. A translational basis for semantics. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies, S. Johansson & S. Oksefjell (eds), 51–86. Amsterdam: Rodopi.
Ebeling, J. 1988. The translation corpus explorer: A browser for parallel texts. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies, S. Johansson & S. Oksefjell (eds), 101–112. Amsterdam: Rodopi.
Janebová, M. & Martinková, M. 2017. NP-Internal kind of and sort of: Evidence from a parallel translation corpus. In Contrasting English and Other Languages through Corpora, M. Janebová, E. Lapshinova-Koltunski & M. Martinková (eds), 164–217. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Margerie. H. 2010. On the rise of (inter)subjective meaning in the grammaticalization of kind of /kinda
. In Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, K. Davidse, L. Vandelanotte & H. Cuyckens (eds), 315–346. Berlin: Mouton de Gruyter.
Marques, M. A. 2015.
Tipo. Référentiation et modalisation dans des interactions verbales orales. In Travaux et documents 60 (Faits de langue et de discours pour l’expression des modalités dans les langues romanes), M. H. Carreira (ed.), 249–260. Paris: Université Paris 8.
Mihatsch, W. 2007. The construction of vagueness: Sort-of expressions in Romance languages. In Aspects of Meaning Construction: From Concepts to Utterance, G. Radden, K. M. Köpke, T. Berg & P. Siemund (eds), 225–245. Amsterdam: John Benjamins.
Miskovic-Lukovic, M. 2009.
Is there a chance that I might kinda sort of take you to dinner?: The role of the pragmatic particles kind of and sort of in utterance interpretation. Journal of Pragmatics 41(3): 602–625.
Norén, K. & Linell, P. 2007. Meaning potentials and the interaction between lexis and contexts: An empirical substantiation. Pragmatics 17(3): 387–416.
Rosenkvist, H. & Skärlund, S. 2013. Grammaticalization in the present – the changes of modern Swedish typ
. In Synchrony and Diachrony: A Dynamic Interface, A. G. Ramat, C. Mauri & P. Molinelli (eds), 313–338. Amsterdam: John Benjamins.
Voghera, M. 2013. A case study on the relationship between grammatical change and synchronic variation: The emergence of tipo[-N] in Italian. In Synchrony and Diachrony: A Dynamic Interface, A. G. Ramat, C. Mauri & P. Molinelli (eds), 283–312. Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ghesquière, Lobke & Gudrun Vanderbauwhede
2025. A contrastive study of English finally/eventually, Dutch eindelijk/uiteindelijk and French finalement/enfin
. Languages in Contrast
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
