In:Corpora and the Changing Society: Studies in the evolution of English
Edited by Paula Rautionaho, Arja Nurmi and Juhani Klemola
[Studies in Corpus Linguistics 96] 2020
► pp. 251–276
The development and pragmatic function of a non-inference marker
That is not to say (that)
Published online: 8 April 2020
https://doi.org/10.1075/scl.96.10bri
https://doi.org/10.1075/scl.96.10bri
Abstract
That is not to say (that) is an introductory
clause refuting an inference that could be drawn from the previous discourse; it often
occurs in a negative context (with a positive reading) and is characteristic of written
genres, with lowest frequency in fiction. The earliest examples date from the 16th
century but the next examples found date from the mid- to late-19th century. The gap in
the corpus data may be explained by the predominantly fiction/drama make-up of available
corpora. The development of that is not to say (that) is not an
entirely prototypical case of grammaticalization as certain parameters (loss of
that, contracted forms) are inconclusive and there are no ‘lexical’
uses of the form and hence no ‘divergence’.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Form and function of that is not to say in Present-day
English
- 2.1Distribution of that is not to say
- 2.2Synchronic status
- 2.2.1Discourse-pragmatic function
- 2.2.2Presence or absence of that
- 3.Historical development of that is not to say
- 3.1Dating of the construction
- 3.2Formal features of the historical construction
- 3.3Explaining the gaps in the data
- 3.4Grammaticalization of that is not to say
- 4.Conclusions
Notes References
References (55)
Corpora and text collections
ARCHER = A Representative
Corpus of Historical English Registers. Version
3.2. 1990–1993/2002/2007/2010/2013/2016. Originally
compiled under the supervision of Douglas Biber and Edward Finegan at Northern
Arizona University and University of Southern California; modified and expanded by
subsequent members of a consortium of
universities. <[URL]>
BYU-BNC = Davies, Mark. 2004–. BYU-BNC
(Based on the British National Corpus from Oxford University
Press). <[URL]>
A Corpus of English Dialogues
1560–1760. 2006. Compiled
under the supervision of Merja Kytö (Uppsala University) and Jonathan Culpeper
(Lancaster University). <[URL]>
CEN = The Corpus of English
Novels. De Smit, Hendrik (comp.). <[URL]>
CLMET3.0 = The Corpus of Late Modern English Texts, version
3.0. De Smet, Hendrik, Diller, Hans-Jürgen & Tyrkkö, Jukka (comps). <[URL]>
COCA = Davies, Mark. 2008–. The
Corpus of Contemporary American English: 520 million words,
1990–2015. <[URL]>
COHA = Davies, Mark. 2010–. The
Corpus of Historical American English: 400 million words,
1810–2009. <[URL]>
Early English Prose
Fiction. 1997–2015. Ed.
by Holger Klein et al. Chadwyck-Healey.
ProQuest LLC. <[URL]>
ECCO-TCP = Eighteenth Century
Collections Online <[URL]>
EEBO = Davies, Mark. 2017. Early
English Books Online. Part of the SAMUELS
project. <[URL]>
Eighteenth-century Fiction
(1700–1780). 1996–2015. Chadwyck-Healey
(ProQuest Company). <[URL]>
Evans-TCP = Evans Early
American Imprints. <[URL]>
G&M = Globe and
Mail 1844–present. ProQuest
Historical Newspapers. <[URL]>
Google Books. <[URL]>
Hansard = Alexander, Marc & Davies, Mark. 2015–. British
Parliament – Hansard 1803–2005. Part of the SAMUELS
project. <[URL]>
The Lampeter Corpus of Early
Modern English
Tracts. 1998. Compiled
by Josef Schmied, Claudia Claridge & Rainer Siemund (University of
Chemnitz). <[URL]>
OB = The Old Bailey Proceedings Online,
1674–1913. Hitchcock, Tim, Shoemaker, Robert, Emsley, Clive, Howard, Sharon & McLaughlin, Jamie et al. (eds). <[URL]> version
7.0, March 2012.
TIME = Davies, Mark. 2007–. TIME
Magazine Corpus: 100 million words, 1920s–2000s. <[URL]>
Other references
Aijmer, Karin. 1997. I
think – an English modal
particle. In Modality in
Germanic Languages: Historical and Comparative
Perspectives, Toril Swan & Olaf Jansen Westvik (eds), 1–47. Berlin: Mouton de Gruyter.
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward. 1999. Longman
Grammar of Spoken and Written
English. Harlow: Pearson Education.
Boye, Kasper & Harder, Peter. 2007. Complement-taking
predicates: Usage and linguistic structure. Studies
in
Language 31(3): 569–606.
Brinton, Laurel J. 2008. The
Comment Clause in English: Syntactic Origins and Pragmatic
Development. Cambridge: CUP.
Briscoe, Ted. 2000. Interview
of Gerald Gazdar. On Generalized Phrase Structure
Grammar. 3 November 2000, Cambridge, UK <[URL]> (1 May 2018).
Culpeper, Jonathan & Kytö, Merja. 2000. Data
in pragmatics: Spoken interaction (re)cast as
writing. Journal of Historical
Pragmatics 1(2): 175–199.
Dehé, Nicole & Wichmann, Anne. 2010. Sentence-initial
I think (that) and I believe (that): Prosodic
evidence for the use of main clause, comment clause and discourse
marker. Studies in
Language 34(1): 36–74.
Finegan, Edward & Biber, Douglas. 1995. That
and zero complementisers in Late Modern English: Exploring ARCHER from
1650–1990. The Verb in Contemporary
English, Bas Aarts & Charles F. Meyer (eds), 241–257. Cambridge: CUP.
Google Books Ngram
Viewer. <[URL]>. See Michel et al. 2011.
Goldberg, Adele E. & van der Auwera, Johan. 2012. This
is to count as a construction. Folia Linguistica
Historica 46(1): 109–132.
Hopper, Paul J. 1991. On
some principles of
grammaticization. In Approaches
to Grammaticalization, Vol. 1: Theoretical and Methodological
Issues [Typological Studies in Language
19], Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds), 17–35. Amsterdam: John Benjamins.
Hopper, Paul J. & Thompson, Sandra A. 2008. Projectability
and clause combining in
interaction. In Crosslinguistic
Studies of Clause Combining: The Multifunctionality of
Conjunctions [Typological Studies in Language
80], Ritva Laury (ed.), 99–123. Amsterdam: John Benjamins.
Huddleston, Rodney & Pullum, Geoffrey K. et al. 2002. The
Cambridge Grammar of the English
Language. Cambridge: CUP.
Kaltenböck, Gunther. 2011. Explaining
diverging evidence: The case of clause-initial I
think. In Converging
Evidence: Methodological and Theoretical Issues for Linguistic
Research [Human Cognitive Processing
33], Doris Schönefeld (ed.), 81–112. Amsterdam: John Benjamins.
Kearns, Kate. 2007. Epistemic
verbs and zero complementizer. English Language and
Linguistics 11(3): 475–505.
Koivisto-Alanko, Päivi & Rissanen, Matti. 2002. We
give you to wit: Semantics and grammaticalisation of the verb
wit in the history of
English. In Variation
Past and Present: VARIENG Studies on English for Terttu
Nevalainen, Helena Raumolin-Brunberg, Minna Nevala, Arja Nurmi & Matti Rissanen (eds), 13–32. Helsinki: Société Néophilologique.
Leech, Geoffrey, Hundt, Marianne, Mair, Christian & Smith, Nicholas. 2009. Change
in Contemporary English: A Grammatical
Study. Cambridge: CUP.
Liberman, Mark. 2012. This
is not to say that I don’t think that it isn’t
illogical. Language
Log, 3 November 2012, <[URL]> (10 September 2018).
López-Couso, María José. 2007. Auxiliary
and negative cliticisation in Late Modern
English. In ‘Of varying
language and opposing creeds’: New Insights into Late Modern
English, Javier Pérez-Guerra, Dolores González-Álvarez & Jorge L. Bueno Alonso (eds), 301–323. Bern: Peter Lang.
Longman Dictionary of
Contemporary English. <[URL]> (10 September 2018).
Macmillan
Dictionary. <[URL]> (10 September 2018).
MED = Middle English
Dictionary. 1952–2001. Hans Kurath et al. (eds). Ann Arbor, MI: Michigan University Press.
Merriam-Webster
Dictionary. <[URL]> (10 September 2018).
Michel, Jean-Baptiste, Shen, Yuan Kui, Presser Aiden, Aviva, Veres, Adrian, Gray, Matthew K., The
Google Books
Team, Pickett, Joseph P., Hoiberg, Dale, Clancy, Dan, Norvig, Peter, Orwant, Jon, Pinker, Steven, Nowak, Martin A., & Lieberman Aiden, Erez. 2011. Quantitative
analysis of culture using millions of digitized
books. Science 331(6014), 176–182. .
Moore, Colette. 2006. The
use of videlicet in Early Modern English slander
depositions. Journal of Historical
Pragmatics 7(2): 245–263. .
OED = Oxford English Dictionary
Online. 2000–. Michael Proffitt (ed.). 3rd
edn. Oxford: OUP. <[URL]> (30 May 2019).
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey & Svartvik, Jan. 1985. A
Comprehensive Grammar of the English
Language. London: Longman.
Rissanen, Matti. 1991. On
the history of that/zero of object clause links in
English. In English
Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan
Svartvik, Karin Aijmer & Bengt Altenberg (eds), 272–289. London: Longman.
Schilperood, Joost & Verhagen, Arie. 1998. Conceptual
dependency and the clausal structure of
discourse. In Discourse
and Cognition: Bridging the Gap, Jean-Pierre König (ed.), 141–163. Stanford, CA: CSLI.
Thompson, Sandra A. 2002. “Object
complements” and conversation: Towards a realistic
account. Studies in
Language 26(1): 125–164.
Thompson, Sandra A. & Mulac, Anthony. 1991. A
quantitative perspective on the grammaticalization of epistemic parentheticals in
English. In Approaches to
Grammaticalization, Vol. 2: Types of Grammatical
Markers [Typological Studies in Language
19], Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds), 313–329. Amsterdam: John Benjamins.
Torres Cacoullos, Rena & Walker, James A. 2009. On
the persistence of grammar in discourse formulas: A variationist study of
that. Linguistics 47(1): 1–43.
Verhagen, Arie. 2001. Subordination
and discourse segmentation revisited, or: Why matrix clauses may be more dependent
than complements. In Text
Representation: Linguistic and Psychological
Aspects, [Human Cognitive Processing
8], Ted J. M. Sanders, Joost Schilperood & Wilbert Spooren (eds), 337–357. Amsterdam: John Benjamins.
