In:Learner Corpora and Language Teaching
Edited by Sandra Götz and Joybrato Mukherjee
[Studies in Corpus Linguistics 92] 2019
► pp. 51–74
Complexity and qualitative lexical knowledge
A corpus-based study on the use of TAKE in German learner English
Published online: 6 May 2019
https://doi.org/10.1075/scl.92.04bie
https://doi.org/10.1075/scl.92.04bie
Abstract
This paper presents research that investigates differences in the use of the high-frequency verb TAKE between German learners of English and American English native speakers. This study examined 724 instances of TAKE and their respective lexical-syntactic structures in the German part of the ICLE and a comparable American English speaker corpus (LOCNESS). The sentences are classified according to a framework of complexity of lexical-syntactic structures adopted from Liu and Shaw (2001). The results of this research suggest that there are no significant differences in usage between both groups. The general conception that non-native speakers overuse simple verbs due to restricted vocabulary does not hold true for TAKE in the German learner data in this study.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Vocabulary knowledge and English verbs: A theoretical frame
- 2.1Quantitative knowledge
- 2.2Qualitative knowledge
- 2.3English verbs: High frequency and grammatical patterns
- 3.Method
- 3.1Data extraction
- 3.2Data analysis
- 4.Findings
- 4.1Complexity and grammatical distribution
- 4.2Collocations
- 5.Implications for language teaching
- 6.Conclusion
Notes References
References (39)
Altenberg, Bengt & Granger, Sylviane. 2001. The grammatical and lexical patterning of make in native and non-native student writing. Applied Linguistics 22(2): 173–195.
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education.
Gardner, Dee. 2007. Validating the construct of word in applied corpus-based vocabulary research: A critical survey. Applied Linguistics 28(2): 241–265.
Gardner, Dee & Davies, Mark. 2007. Pointing out frequent phrasal verbs: A corpus-based analysis. TESOL Quarterly 41: 339–359.
Goulden, Robin, Nation, Paul & Read, John. 1990. How large can receptive vocabulary be? Applied Linguistics 11(4): 341–363.
Gouverneur, Céline. 2008. The phraseological patterns of highly frequent verbs in advanced English for general purposes: A corpus driven approach to EFL textbook analysis. In Phraseology in Language Learning and Teaching, Fanny Meunier & Sylviane Granger (eds), 223–246. Amsterdam: John Benjamins.
Granger, Sylviane, Dagneaux, Estelle, Meunier, Fanny & Paquot, Magali. 2009. International Corpus of Learner English, Version 2. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
Granger, Sylviane. 1996. From CA to CIA and back: An integrated contrastive approach to computerized bilingual and learner corpora. In Languages in Contrast. Papers from a Symposium on Text-based Cross-linguistic Studies [Lund Studies in English 88], Karin Aijmer, Bengt Altenberg & Mats Johansson (eds), 37–51. Lund: Lund University Press.
. 2015. Contrastive interlanguage analysis: A reappraisal. International Journal of Learner Corpus Research 1(1): 7–24.
Grant, Lynn. 2003. A Corpus-Based Investigation of Idiomatic Multiword Units. PhD dissertation, Victoria University of Wellington.
. 2005. Frequency of ‘core idioms’ in the British National Corpus (BNC). International Journal of Corpus Linguistics 10 (4). 429’451.
Grant, Lynn & Nation, Paul. 2006. How many idioms are there in English? International Journal of Applied Linguistics 151: 1–14.
Hasselgren, Angela. 1994. Lexical teddy bears and advanced learners: A study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Linguistics 4: 237–260.
Howell, David C. 2011. Chi-square test: Analysis of contingency tables. In International Encyclopedia of Statistical Science, Miodrag Lovrig (ed.), 250–252. Berlin: Springer.
Juknevičienė, Rita. 2008. Collocations with high-frequency verbs in learner English: Lithuanian learners vs. native speakers. Kalbotyra 59(3): 119–127.
Laufer, Batia. & Goldstein, Zahava. 2004. Testing vocabulary knowledge: Size, strength, and computer adaptiveness. Language Learning 54: 399–436.
Lewis, Michael. 1993. The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward. Hove: Language Teaching Publications.
Liao, Yan & Fukuya, Yoshinoro. 2004. Avoidance of phrasal verbs: The case of Chines learners of English. Second Language Studies 20(2): 71–106.
Liu, Eric & Shaw, Philip. 2001. Investigating learner vocabulary: A possible approach to looking at EFL/ESL learners’ qualitative knowledge of the word. IRAL 39: 171–194.
McCarten, Jeanne. 2007. Teaching Vocabulary: Lessons from the Corpus, Lessons from the Classroom. Cambridge: CUP.
Moon, Rosamund. 1997. Vocabulary connections: Multi-word items in English. In Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, Norbert Schmitt & Michael McCarthy (eds), 40–63. Cambridge: CUP.
Moreno Jaén, María. 2007. A corpus-driven design of a test for assessing collocational competence of university students. International Journal of English Studies 7(2): 127–147.
Naigles, Letitia & Hoff-Ginsberg, Erika. 1998. Why are some verbs learned before other verbs? Effects of input frequency and structure on children’s early verb use. Journal of Child Language 25(1). 95–120.
Nation, Paul & Waring, Robert. 1997. Vocabulary size, text coverage and word lists. In Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, Norbert Schmitt & Michael McCarthy (eds), 6–19. Cambridge: CUP.
Nesselhauf, Nadja. 2004. How learner corpus analysis can contribute to language teaching: a study of support verb constructions. In Corpora and Language Learners [Studies in Corpus Linguistics 17], Guy Aston, Silvia Bernardini & Dominic Stewart (eds), 109–124. Amsterdam: John Benjamins.
Perez Basanta, Carmen. 2010. A second-generation CALL vocabulary-learning program ADELEX: In search of a psychopedagogic model. In Insights into Non-native Vocabulary Teaching and Learning, Rubén Chacón-Beltrán, Christián Abello-Contesse and María del Mar Torreblanca-López (eds), 175–185. Clevedon: Multilingual Matters.
Philip, Gill. 2011. Colouring Meaning: Collocation and Connotation in Figurative Meaning [Studies in Corpus Linguistics 43]. Amsterdam: John Benjamins.
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey & Svartvik, Jan. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Read, John. 2004. Research in teaching vocabulary. Annual Review of Applied Linguistics 24: 146–161.
Ringbom, Håkan. 1998. High-frequent verbs in the ICLE corpus. In Explorations in Corpus Linguistics, Antoinette Renouf (ed.), 191–200. Amsterdam: Rodopi.
Svartvik, Jan & Ekedahl, Olof. 1995. Verbs in public and private speaking. In Verbs in Contemporary English: Theory and Description, Bas Aarts & Charles Meyer (eds), 273–289. Cambridge: CUP.
Thordardottir, Elin & Weismer, Susan. 2001. High-frequency verbs and verb diversity in the spontaneous speech of school-age children with specific language impairment. International Journal of Language & Communication Disorders 36(2): 221–224.
Vermeer, Anne. 2001. Breadth and depth of vocabulary in relation to L1/L2 acquisition and frequency of input. Applied Psycholinguistics 22: 217–234.
Viberg, Åke. 2000. Basic verbs in second language acquisition. Revue Française de Linguistique Appliquée 7(2): 61–79.
