In:Observing Eurolects: Corpus analysis of linguistic variation in EU law
Edited by Laura Mori
[Studies in Corpus Linguistics 86] 2018
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 6 December 2018
https://doi.org/10.1075/scl.86.toc
https://doi.org/10.1075/scl.86.toc
Table of contents
Preface: Corpus research at the service of multilingual lawmakingVII
Ingemar Strandvik
Acknowledgementsxiii
Chapter 1.Introduction. The Eurolect Observatory Project1
Laura Mori
Chapter 2.The Eurolect Observatory Multilingual Corpus. Construction and query tools27
Marco Stefano Tomatis
Chapter 3.Observing Eurolects: The case of Netherlandic Dutch47
Gert De Sutter
Fee De Bock
Chapter 4.Observing Eurolects: The case of English63
Annalisa Sandrelli
Chapter 5.Observing Eurolects: The case of Finnish93
Mikhail Mikhailov
Aino Piehl
Chapter 6.Observing Eurolects: The case of French121
Stéphane Patin
Fabrizio Megale
Chapter 7.Observing Eurolects: The case of German147
Fabio Proia
Chapter 8.Observing Eurolects: The case of Greek169
Vilelmini Sosoni
Katia Lida Kermanidis
Sotirios Livas
Chapter 9.Observing Eurolects: The case of Italian199
Laura Mori
Chapter 10.Observing Eurolects: The case of Latvian243
Gatis Dilāns
Chapter 11.Observing Eurolects: The case of Maltese267
Sergio Portelli
Sandro Caruana
Chapter 12.Observing Eurolects: The case of Polish295
Łucja Biel
Chapter 13.Observing Eurolects: The case of Spanish329
Lorenzo Blini
Chapter 14.Conclusions: A cross-linguistic overview on Eurolects369
Laura Mori
