In:Diachronic Corpora, Genre, and Language Change
Edited by Richard J. Whitt
[Studies in Corpus Linguistics 85] 2018
► pp. 261–280
Some methodological issues in the corpus-based study of morphosyntactic variation
The case of Old Spanish possessives
Published online: 8 November 2018
https://doi.org/10.1075/scl.85.12enr
https://doi.org/10.1075/scl.85.12enr
Abstract
This paper has two main objectives: to point out some of the challenges surrounding the study of morphosyntactic
variation and change through historical corpora, and to present some methodological alternatives to help alleviate
these problems using the specific case study of the expression of possession in Old Spanish. The study highlights some
methodological issues such as the definition of the context of occurrence of morphosyntactic variables and the problem
of comparability of texts in diachronic corpora. In order to showcase some methodological alternatives the paper
presents the results of a study on Old Spanish possessives that uses data from a parallel corpus of medieval Bible
translations and a multinomial logistic regression analysis.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methodological issues in the study of morphosyntactic variation
- 2.1The problem of the comparability of texts
- 2.2The problem of the comparability of contexts of occurrence
- 2.3The problem of the comparability of variants of the same variable
- 3.Parallel texts versus conventional corpora
- 3.1The problem of the comparability of texts
- 3.2The problem of the comparability of contexts of occurrence
- 3.3The problem of the comparability of variants of the same variable
- 4.New insights in the study of possession in Old Spanish
- 5.Summary and conclusions
Acknowledgments Notes References Appendix
References (24)
Company Company, Concepción. 1994. Semántica y sintaxis de los posesivos duplicados en el español de los siglos XV y
XVI. Romance Philology 48(2): 111–135.
. 2006. Persistencia referencial, accesibilidad y tópico: La semántica de la construcción
artículo + posesivo + sustantivo en el español medieval. Revista de Filologia Española 86(1): 65–103.
. 2009. Artículo + posesivo + sustantivo y estructuras afines. In Sintaxis histórica de la lengua española. Segunda parte: La frase nominal, Concepción Company Company (ed.), 759–880. Mexico City: Fondo de Cultura Económica and Universidad Nacional Autónoma de México.
Eberenz, Rolf. 2000. El español en el otoño de la Edad Media. Sobre el artículo y los pronombres. Madrid: Gredos.
Enrique-Arias, Andrés. 2008. Biblias romanceadas e historia de la lengua. In Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Concepción Company Company & José G. Moreno de Alba (eds), 1781–1794. Madrid: Arco Libros.
. 2009. Ventajas e inconvenientes del uso de Biblia Medieval (un corpus paralelo y alineado de textos
bíblicos) para la investigación en lingüística histórica del español. In Diacronía de las lenguas iberorrománicas: Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus, Andrés Enrique-Arias (ed.), 269–283. Frankfurt: Vervuert; Madrid: Iberoamericana.
. 2012a. Dos problemas en el uso de corpus diacrónicos del español: Perspectiva y
comparabilidad. Scriptum Digital 1: 85–106.
. 2012b.
Lingua eorum—la lengua d’ellos: Sobre la suerte de un calco sintáctico del latín
en la historia del español. Bulletin of Hispanic Studies 89: 813–829.
. 2013. On the usefulness of using parallel texts in diachronic investigations: Insights from a parallel
corpus of Spanish medieval Bible translations. In New Methods in Historical Corpora, Paul Bennett, Martin Durrell, Silke Scheible & Richard J. Whitt (eds), 105–115. Tübingen: Gunter Narr.
Enrique-Arias, Andrés & Pueyo Mena, F. Javier. 2008–2017. Biblia Medieval. <[URL]> (26 November 2014).
Jewish Publication Society. 1985. Tanakh: The Holy Scriptures. The New JPS Translation According to the Traditional Hebrew Text. Philadelphia PA: The Jewish Publication Society.
Joseph, Brian. 2008. Historical linguistics in 2008. The state of the art. In Unity and Diversity of Languages, Piet van Sterkenburg (ed.), 175–188. Amsterdam: John Benjamins.
Kaiser, Georg A. 2005. Bibelübersetzungen als Grundlage für empirische Sprachwandeluntersuchungen. In Romance Corpus Linguistics, II: Corpora and Diachronic Linguistics, Johannes Kabatek, Claus D. Pusch & Wolfgang Raible (eds), 71–83. Tübingen: Gunter Narr.
Labov, William. 1982. Building on empirical foundations. In Perspectives on Historical Linguistics [Current Issues in Linguistic Theory 24], Winfred P. Lehmann & Yakov Malkiel (eds), 17–92. Amsterdam: John Benjamins.
Lapesa, Rafael. 2000 [1970]. Sobre el artículo ante posesivo en castellano antiguo. In Estudios de morfosintaxis histórica del español, Rafael Cano Aguilar & María Teresa Echenique Elizondo (eds), 413–435. Madrid: Gredos.
McEnery, Tony, & Xiao, Zhonghua. 2007. Parallel and comparable corpora: The state of play. In Corpus-based Perspectives in Linguistics, Yuji Kawaguchi, Toshihiro Takagaki, Nobuo Tomimori & Yoichiro Tsuruga (eds), 131–145. Amsterdam: John Benjamins..
R Development Core Team. 2015. R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. <[URL]> (21 September, 2015).
Ripley, Brian & Venables, William. 2015. nnet: Software for Feed-forward Neural Networks with a Single Hidden Layer, and for Multinomial Log-linear
Models [R package version 7-3-11]. Vienna: R Foundation for Statistical Computing.
Rosemeyer, Malte. 2014. Auxiliary Selection in Spanish: Gradience, Gradualness, and Conservation [Studies in Language Companion Series 155]. Amsterdam: John Benjamins.
Rosemeyer, Malte & Enrique-Arias, Andrés. 2016. A match made in heaven. Using parallel corpora and multinomial logistic regression to analyze the
expression of possession in Old Spanish. Language Variation and Change 28(3): 307–334.
. 2012. Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation. Malden MA: Wiley-Blackwell.
de Vries, Lourens. 2007. Some remarks on the use of Bible translations as parallel texts in linguistic
research. In Parallel Texts: Using Translational Equivalents in Linguistic Typology. Sprachtypologie und
Universalienforschung (STUF) 60: 95–99. Special issue ed. by Michael Cysow & Bernhard Wälchli.
