In:Lexical Priming: Applications and advances
Edited by Michael Pace-Sigge and Katie J. Patterson
[Studies in Corpus Linguistics 79] 2017
► pp. 273–296
Concordancing lexical primings
The rationale and design of a user-friendly corpus tool for English language teaching and self-tutoring based on the Lexical Priming theory of language
Published online: 14 August 2017
https://doi.org/10.1075/scl.79.11jea
https://doi.org/10.1075/scl.79.11jea
Lexical Priming (Hoey 2005) brings together a range of linguistic patterns that should be an important focus of language learning and teaching. But it also adds an additional load to learners and teachers, demanding attention to different primings of words and nested combinations of words. With many tendencies difficult to observe in dictionary entries or other concordancing software, learners and teachers will face difficulties finding and presenting information about these primings. This chapter introduces the design of a concordancer (The Prime Machine), created for a doctoral degree project and developed to be firmly based on the theory of Lexical Priming. It introduces the pedagogical rationale for the development of some key features, including the search screen interface and the display of concordance lines.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Developing learner-friendly design criteria for The Prime Machine
- 2.1Claim 1: The design should help language learners explore differences between words and phrases
- 2.2Claim 2: The design of the display for concordance lines should help language learners notice textual colligation, co-text and contexts
- 2.3Claim 3: The design should help language learners notice features in the patterning of words and phrases
- 3.Further work and concluding comments
Notes List of Corpora References
References (55)
BNC. 2007. The British National Corpus, Version 3 BNC XML ed. Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium.
Hindawi. 2013. Hindawi's open access full-text corpus for text mining research. (6 November 2013).
Anthony, L. 2004. AntConc: A learner and classroom friendly, multi-platform corpus analysis toolkit. Paper presented at the Interactive Workshop on Language e-Learning, Waseda University, Tokyo.
Barlow, M. 2016. WordSkew. International Journal of Corpus Linguistics 21(1): 105–115.
Bernardini, S. 2004. Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments. In How to Use Corpora in Language Teaching [Studies in Corpus Linguistics 12], J.M. Sinclair (ed.), 15–36. Amsterdam: John Benjamins.
Bolitho, R., Carter, R., Hughes, R., Ivanič, R., Masuhara, H. & Tomlinson, B. 2003. Ten questions about Language Awareness. ELT Journal 57(3): 251–259.
Cobb, T. 1999. Giving learners something to do with concordance output. Paper presented at the ITMELT '99 Conference, Hong Kong.
Coniam, D. 1997. A practical introduction to corpora in a teacher training language awareness programme. Language Awareness 6(4): 199–207.
Ellis, N.C., O'Donnell, M.B. & Römer, U. 2013. Usage-based language: Investigating the latent structures that underpin acquisition. Language Learning 63(Suppl 1): 25–51.
Firth, J.R. 1957. Linguistic analysis as a study of meaning. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–59, F.R. Palmer (ed.), 12–26. London: Longman.
Gabel, S. 2001. Over-indulgence and under-representation in interlanguage: Reflections on the utilization of concordancers in self-directed foreign language learning. Computer Assisted Language Learning 14(3–4): 269–288.
Garretson, G. 2007. What your words know: The theory of lexical priming. International Journal of Corpus Linguistics 12(3): 445–452.
. 2010. Corpus-derived Profiles: A Framework for Studying Word Meaning in Text. PhD dissertation, Boston University.
Gaskell, D. & Cobb, T. 2004. Can learners use concordance feedback for writing errors? System 32(3): 301–319.
Hoey, M. & O'Donnell, M.B. 2008. Lexicography, grammar, and textual position. International Journal of Lexicography 21(3): 293–293.
Horst, M., Cobb, T. & Nicolae, I. 2005. Expanding academic vocabulary with an interactive on-line database. Language Learning & Technology 9(2): 90–110.
Jeaco, S. 2015. The Prime Machine: A User-friendly Corpus Tool for English Language Teaching and Self-tutoring Based on the Lexical Priming Theory of Language. PhD dissertation, University of Liverpool. 〈[URL]〉
Johns, T. 1991. Should you be persuaded: Two samples of data-driven learning materials. In Classroom Concordancing, Vol. 4, T. Johns & P. King (eds), 1–13. Birmingham: Centre for English Language Studies, University of Birmingham.
. 2002. Data-driven learning: The perpetual change. In Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis, B. Kettemann, G. Marko,T. McEnery & (eds), 107–117. Amsterdam: Rodopi.
Kaltenböck, G. & Mehlmauer-Larcher, B. 2005. Computer corpora and the language classroom: On the potential and limitations of computer corpora in language teaching. ReCALL 17(01): 65–84.
Kaszubski, P. 2007. Michael Hoey. Lexical priming: A new theory of words and language. Functions of Language 14(2): 283–294.
Kenning, M.-M. 2000. Concordancing and comprehension: preliminary observations on using concordance output to predict pitfalls. ReCALL 12(2): 157–169.
Kilgarriff, A., Rychly, P., Smrz, P. & Tugwell, D. 2004. The Sketch Engine. Paper presented at the 2003 International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering, Beijing.
Krashen, S. 1989. We acquire vocabulary and spelling by reading: additional evidence for the Input Hypothesis. The Modern Language Journal 73(iv): 440–464.
Krishnamurthy, R. & Kosem, I. 2007. Issues in creating a corpus for EAP pedagogy and research. Journal of English for Academic Purposes 6(4): 356–373.
Lee, D.Y.W. 2001. Genres, registers, text types, domains, and styles: Clarifying the concepts and navigating a path through the BNC jungle. Language Learning and Technology 5(3): 37–72.
Lewis, M. 2000. Language in the lexical approach. In Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach, M. Lewis (ed.), 126–154. Hove: Language Teaching Publications.
Lieven, E., Behrens, H., Speares, J. & Tomasello, M. 2003. Early syntactic creativity: A usage-based approach. Journal of Child Language 30(2): 333–370.
MacWhinney, B. 2014. Childes Project. Tools for Analyzing Talk, Vol. I: Transcription Format and Programs, 3rd edn. London: Taylor and Francis.
Mair, C. 2002. Empowering non-native speakers: The hidden surplus value of corpora in continental English departments. In Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis, B. Kettemann, G. Marko, & T. McEnery (eds), 119–130. Amsterdam: Rodopi.
MDBG. 2013. CC-CEDICT Download page. 〈[URL]〉
Miller, G.A. 1995. Word Net: A lexical database for English. Communications of the ACM 38(11): 39–41.
Mills, J. 1994. Learner autonomy through the use of a concordancer. Paper presented at the Meeting of EUROCALL, Karlsruhe, Germany.
O'Donnell, M.B., Scott, M., Mahlberg, M. & Hoey, M. 2012. Exploring text-initial words, clusters and concgrams in a newspaper corpus. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 8(1): 73–101.
Rayson, P. 2008. From key words to key semantic domains. International Journal of Corpus Linguistics 13(4): 519–549.
Schmidt, R.W. 1990. The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics 11(2): 129–158.
Scott, M. & Tribble, C. 2006. Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education [Studies in Corpus Linguistics 6]. Amsterdam: John Benjamins.
Siyanova, A. & Schmitt, N. 2008. L2 learner production and processing of collocation: A multi-study perspective. Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne des Langues Vivantes 64(3): 429–458.
Sun, Y.-C. 2003. Learning process, strategies and web-based concordancers: A case study. British Journal of Educational Technology 34: 601–613.
Tomasello, M. 2003. Constructing a Language: A Usage-based Theory of Language Acquisition. Cambridge MA: Harvard University Press.
. 2008. Language acquisition and language learning materials. In English Language Learning Materials: A Critical Review, B. Tomlinson (ed.), 3–13. London: Bloomsbury.
Tsui, A.B.M. 2004. What teachers have always wanted to know – and how corpora can help. In How to Use Corpora in Language Teaching [Studies in Corpus Linguistics 12], J.M. Sinclair (ed.), 39–61. Amsterdam: John Benjamins.
Varley, S. 2009. I'll just look that up in the concordancer: Integrating corpus consultation into the language learning environment. Computer Assisted Language Learning 22(2): 133–152.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Malyuga, Elena N.
Scott, Penelope
Hoey, Michael & Katie Patterson
Jeaco, Stephen
Jeaco, Stephen
2020. Key words when text forms the unit of study. International Journal of Corpus Linguistics 25:2 ► pp. 125 ff.
Jeaco, Stephen
Jeaco, Stephen
Jeaco, Stephen
2021. Concordance line sorting in The Prime Machine
. International Journal of Corpus Linguistics 26:2 ► pp. 284 ff.
Jeaco, Stephen
2023. How can we communicate (visually) what we (usually) mean by collocation and keyness?. Journal of Second Language Studies 6:1 ► pp. 29 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
