In:Lexis in Contrast: Corpus-based approaches
Edited by Bengt Altenberg and Sylviane Granger
[Studies in Corpus Linguistics 7] 2002
► pp. 189–214
The role of parallel corpora in translation and multilingual lexicography
Published online: 3 May 2002
https://doi.org/10.1075/scl.7.14teu
https://doi.org/10.1075/scl.7.14teu
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
Hu, Fumao
Luporini, Antonella
Grabowski, Łukasz & Nicholas Groom
2022. Functionally-defined recurrent multi-word units in English-to-Polish translation. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 35:1 ► pp. 1 ff.
Chiknaverova, Karine
Giampieri, Patrizia
Colson, Jean-Pierre
2020. Computational phraseology and translation studies. In Computational Phraseology [IVITRA Research in Linguistics and Literature, 24], ► pp. 65 ff.
Dash, Niladri Sekhar & L. Ramamoorthy
Čermáková, Anna & Michaela Mahlberg
2018. Translating fictional characters – Alice and the Queen from the Wonderland in English and Czech. In The Corpus Linguistic Discourse [Studies in Corpus Linguistics, 87], ► pp. 223 ff.
Čermáková, Anna & Michaela Mahlberg
2018. Introduction. In The Corpus Linguistic Discourse [Studies in Corpus Linguistics, 87], ► pp. 1 ff.
Alotaibi, Hind M.
Hu, Kaibao
Lindemann, David
Nebot, Esther Monzó
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
