In:Multiple Affordances of Language Corpora for Data-driven Learning
Edited by Agnieszka Leńko-Szymańska and Alex Boulton
[Studies in Corpus Linguistics 69] 2015
► pp. 155–176
Textual cohesion patterns for developing reading skills
A corpus-based multilingual learning environment
Published online: 13 May 2015
https://doi.org/10.1075/scl.69.08bab
https://doi.org/10.1075/scl.69.08bab
This chapter proposes a systematic methodology for developing top-down processing strategies for L2/L3 reading, and the creation of contrastive linguistic resources that support them. The work specifically focuses on acquisition of reading strategies to support text comprehension using a multilingual electronic thesaurus of textual connectors for Russian, Ukrainian and English, which were systematically derived from large corpora and classified according to the author’s semantic classification scheme. This thesaurus is then used for automatically annotating connectors in texts in the corpus to support reading strategies and to find texts of similar type or genre for teaching reading. This methodology was developed primarily for students of Russian learning to read Ukrainian, but it can be applied to the development of reading and writing skills in any L2.
Keywords: connectors, reading skills, reading strategies, text structure, textual cohesion
References (38)
Baroni, M. & Bernardini, S. 2004. BootCaT: Bootstrapping corpora and terms from the web. In Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04), M.T. Lino, M.F. Xavier, F. Ferreira, R. Costa & R. Silva (eds), 1313–1316. European Language Resources Association (ELRA). <[URL]> (7 May 2014).
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. & Finegan, E. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education.
Carrell, P. 1984. The effects of rhetorical organization on ESL readers. TESOL Quarterly 18: 441–469.
Evert, S. & Hardie, A. 2011. Twenty-first century Corpus Workbench: Updating a query architecture for the new millennium. In
Proceedings of Corpus Linguistics Conference 2011
. <[URL]> (7 May 2014).
Flowerdew, J. & Mahlberg, M. (eds). 2009. Lexical Cohesion and Corpus Linguistics [Benjamins Current Topics 17]. Amsterdam: John Benjamins.
Goldman, S.R. & Rakestraw, J. 2000. Structural aspects of constructing learning from text. In Handbook of Reading Research, Vol. 3, M. Kamil, P. Mosenthal, P.D. Pearson & R. Barr (eds), 311–335. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Granger, S. & Petch-Tyson, S. 1996. Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishes 15: 19–29.
Grellet, F. 1981. Developing Reading Skills: A Practical Guide To Reading Comprehension Exercises. Cambridge: CUP.
Halliday, M.A.K. & Matthiessen, C. 2004. An Introduction To Functional Grammar, 3rd edn. London: Edward Arnold.
Jalkanen, J. & Vaarala, H. 2013. Digital texts for learning Finnish: Shared resources and emerging practices. Language Learning & Technology 17(1): 107–124.
Leech, G. 2000. Grammars of spoken English: New outcomes of corpus-oriented research. Language Learning 50(4): 675–724.
Lutjeharms, M. 2002. Lesestrategien und Interkomprehension in Sprachfamilien. In EuroCom: Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien, G. Kischel (ed.), 119–154. Aachen: Shaker.
McCann, W.J., Klein, H.G. & Stegmann, T.D. 2003. EuroComRom – The Seven Sieves: How to Read All the Romance Languages Straight Away. Aachen: Shaker.
McEnery, T. & Xiao, R. 2007. Parallel and comparable corpora: What are they up to? In Incorporating Corpora: Translation and the Linguist, G.M. Anderman & M. Rogers (eds), 18–31. Clevedon: Multilingual Matters. <[URL]> (7 May 2014).
Meyer, B. & Poon, L. 2001. Effects of structure strategy training and signaling on recall of texts. Journal of Educational Psychology 93(1): 141–159.
Paramita, M.L., Clough, P., Aker, A. & Gaizauskas, R. 2012. Correlation between similarity measures for inter-language linked Wikipedia articles. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12), N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. Uğur Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk & S. Piperidis (eds), 790–797. European Language Resources Association (ELRA). <[URL]> (7 May 2014).
. 2007. Reading ability: Lexical quality to comprehension. Scientific Studies of Reading 11(4): 357–383.
Priyatkina, A. 2002. Tekstovye skrepy i skrepy-frazy (o rasshyrenii kategorii sluzhebnykh edinits russkogo iazyka) [Textual ‘ties’ and ‘tie-phrases’ (on the extension of the category of function words in Russian)]. In Predlozhenie. Tekst. Rechevoe Funktsyonirovanie Iazykovykh Edinits. Mezhvuzovskii Sbornik Nauchnykh Trudov, 208–214. Elets, Russia: Bunin Elets State University.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Rashmi, P., Dinesh, N., Lee, A., Miltsakaki, E., Robaldo, L., Joshi, A. & Webber, B. 2008. The Penn Discourse TreeBank 2.0. In Proceedings of the 6th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’08), N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis & D. Tapias (eds), 2961–2968. European Language Resources Association (ELRA). <[URL]> (7 May 2014).
Schleppegrell, M. 1989. Functions of ‘because’ in spoken discourse. PhD dissertation, Georgetown University.
Sharoff, S. 2006. A uniform interface to large-scale linguistic resources. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06), N. Calzolari, K. Choukri, A. Gangemi, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk & D. Tapias (eds), 538–542. European Language Resources Association (ELRA). <[URL]> (7 May 2014).
Skadina, I., Aker, A., Giouli, V., Tufis, D., Gaizauskas, R., Mierina, M. & Mastropavlos, N. 2010. A collection of comparable corpora for under-resourced languages. In Human Language Technologies: The Baltic Perspective, I. Skadina & A. Vasiljevs (eds), 161–168. Amsterdam: IOS Press.
Thomas, M. 2007. Querying multimodal annotation: A concordancer for GeM. In
LAW’07 Proceedings of the Linguistic Annotation Workshop
, 57–60. Stroudsburg PA: Association for Computational Linguistics. <[URL]> (7 May 2014).
