In:Corpus Interrogation and Grammatical Patterns
Edited by Kristin Davidse, Caroline Gentens, Lobke Ghesquière and Lieven Vandelanotte
[Studies in Corpus Linguistics 63] 2014
► pp. 105–128
can and be able to in nineteenth-century Irish English
A case of ‘imperfect learning’?
Published online: 14 November 2014
https://doi.org/10.1075/scl.63.09hat
https://doi.org/10.1075/scl.63.09hat
This paper discusses the status of can and be able to in nineteenth-century Irish English in comparison to English English through means of a corpus study of personal letters. Analysis of the data reveals that the use of be able TO is conditioned by the combination of time reference and polarity in the English English data but not in the Irish English data. Thus, the data suggest that some writers of nineteenth-century Irish English failed to acquire the subtle differences between can and be able to present in English English. I propose that the increased use of be able to in nineteenth-century Irish English is the result of imperfect learning through perceived similarity (cf. Thomason 2001 and De Smet 2012).
References (52)
Britain, D. 2009. Supralocal regional dialect levelling. In Language and Identities, C. Llamas, & D. Watt (eds), 193–204. Edinburgh: EUP.
Corrigan, K.P. 2000. “What bees to be maun be”: Aspects of deontic and epistemic modality in a northern dialect of Irish English. English World-Wide 21: 25–62.
Dennett, M. 1990. The Cherry Valley chronicles: Letters from Thomas Buckley and family 1845–1875. Saddleworth: Saddleworth Historical Society.
Dollinger, S. 2008. New-dialect Formation in Canada. Evidence from the English Modal Auxiliaries [Studies in Language Companion Series 97]. Amsterdam: John Benjamins.
Doyle, A. 2001a. Verb-particle combinations in Irish and English. In Language Links: The Languages of Scotland and Ireland, J.M. Kirk, & D.P. Ò Baoill (eds), 81–99. Belfast: Queen’s University.
. 2001b. Tá “sorry” orm, ach níl sé suas chugat féin. In An Aimsir Óg 2000, M. Ó Cearbhaill (ed.), 275–279. Baile Átha Cliath: Coiscéim.
eDIL. 2007. Electronic dictionary of the Irish language. [URL] (11 November 2011).
Facchinetti, R. 2000. The modal verb shall between grammar and usage in the nineteenth century. In The History of English in a Social Context. A Contribution to Historical Sociolinguistics, D. Kastovsky & A. Mettinger (eds), 115–133. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fennell, B.A. & Butters, R.R. 1996. Historical and contemporary distribution of double modals in English. In Focus on the USA [Varieties of English around the World G16], E.W. Schneider (ed.), 265–288. Amsterdam: John Benjamins.
Fitzpatrick, D. 1994. Oceans of Consolation: Personal Accounts of Migration to Australia. Cork: Cork University Press.
Fogg, P.W. 1796. Elementa Anglicana; Or, the Principle of English Grammar, Vol. 2. Stockport: J. Clarke.
van Hattum, M. 2012. Irish English Modal Verbs from the Fourteenth to the Twentieth Centuries. PhD dissertation, University of Manchester.
Hickey, R. 2002. A Source Book for Irish English. Amsterdam: John Benjamins.
. 2003a. How and why supraregional varieties arise. In Insights into Late Modern English, M. Dossena, & C. Jones (eds), 351–373. Frankfurt: Peter Lang.
. 2009. Modal verbs in English and Irish. In Language Contact meets English Dialects: Studies in Honour of Markku Filppula, E. Penttilä, & H. Paulasto (eds), 259–274. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
. 2012. Varieties of English: Supraregionalization. In English Historical Linguistics. An International Handbook, L. Brinton & A. Bergs (eds), 2060–2076. Berlin: De Gruyter Mouton.
Kirk, J.M., & Kallen, J.L. 2006. Irish Standard English: How celticised? How standardised? In The Celtic Englishes IV, H.T.C. Tristram (ed.), 88–113. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam.
. 2008. ICE-Ireland. Queen’s University Belfast, Trinity College Dublin and Cló Ollscoil na Banríona.
McCafferty, K. 2011. Victories fastened in grammar: Historical documentation of Irish English. English Today 27: 17–24.
McCafferty, K. & Amador-Moreno, C.P. Under construction.Corpus of Irish English Correspondence (CORIECOR). Bergen: University of Bergen and University of Extremadura.
McQuillan, P. 2009. Modals in Irish. In Modals in the languages of Europe, B. Hansen, & F. de Haan (eds), 71–105. Berlin: Mouton de Gruyter.
Milroy, J., Milroy, L., Hartley, S. & Walshaw, D. 1994. Glottal stops and Tyneside glottalization: Competing patterns of variation and change in British English. Language Variation and Change 6: 327–357.
Milroy, L., Milroy, J., Docherty, G., Foulkes. P. & Walshaw, G. 1999. Phonological variation and change in contemporary English: Evidence from Newcastle upon Tyne and Derby. Cuadernos de Filologia Inglesa 8: 3–46.
Nagle, S. 1993. Double modals in early English. In Historical Linguistics 1989. Papers from the 9th International Conference on Historical Linguistics [Current Issues in Linguistic Theory 106], H. Aertsen & R.J. Jeffers (eds), 363–370. Amsterdam: John Benjamins.
Ó Cuív, B. 1986. Irish language and literature, 1691–1845. In A New History of Ireland, Volume IV, T.W. Moody & W.E. Vaughan (eds), 374–423. Oxford: OUP.
Schneider, E.W. 2003. The dynamics of new Englishes: From identity construction to dialect birth. Language 79: 233–281.
Stenson, N. 1993. English influence on Irish: The last 100 years. Journal of Celtic Linguistics 2: 107–28.
Thomason, S.G. & Kaufman, T. 1991. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley CA: University of California Press.
Veselinović, E. 2006. How to put up with cur suas le rud and the bidirectionality of contact. In The Celtic Englishes IV, H.L.C. Tristram (ed.),. 173–90. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam.
Visser, F.T. 1973. An Historical Syntax of the English Language: Syntactical Units with Two Verbs and with More Verbs, 3.2. Leiden: E. J. Brill.
Cited by (2)
Cited by two other publications
van Hattum, Marije
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
