In:Multilingual Corpus Research: Advances and challenges
Edited by Noelia Ramón and María Pérez Blanco
[Studies in Corpus Linguistics 126] 2026
► pp. 202–229
Chapter 8How economists modify their claims
A cross-linguistic study of epistemic and attitudinal stance in the diachronic LexEcon corpus
Published online: 20 February 2026
https://doi.org/10.1075/scl.126.08mus
https://doi.org/10.1075/scl.126.08mus
Abstract
This study examines how writers express epistemic and attitudinal stance in English and Italian economic texts from 1900 to
1929. It analyses a corpus of treatises and textbooks to identify stance markers and their role in argumentation. Using quantitative and
qualitative methods, the frequency and use of these markers in the two languages and general language corpora are compared. The findings
show that economic claims are expressed in similar ways but with differences in marker frequency. Italian writers tend to explain,
evaluate, and quantify, while English writers favour cause-and-effect reasoning. The qualitative analysis highlights how stance markers
shape different arguments, influencing how economic discourse is structured in each language.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Previous studies on argumentation
- 3.Research objectives
- 4.Research design, methods and materials
- 4.1Corpus and data sources
- 4.2Analytical approach
- 5.Analysis and results
- 5.1Epistemic and attitudinal stance markers in English and Italian
- 5.2Semantic domains of stance markers in English and Italian
- 5.3Cross-linguistic comparison of argumentation
- 6.Discussion
- 7.Conclusions
Acknowledgements References
References (32)
Backhouse, R., Dudley-Evans, T. & Henderson, W. (1993). Exploring the language and rhetoric of economics. In W. Henderson, T. Dudley-Evans, & R. Backhouse (Eds.), Economics and language (pp. 1–20). Routledge.
Bazerman, C. (1993). Money talks: The rhetorical project of the Wealth of Nations. In W. Henderson, T. Dudley-Evans, & R. Backhouse (Eds.), Economics and language (pp. 173–199). Routledge.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G. N., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Pearson Education.
(2021). Grammar of spoken and written English. John Benjamins.
Blaug, M., (1980/1992). The methodology of economics. Or how economists explain. Cambridge University Press.
Bloor, M., & Bloor, T. (1993). How economists modify propositions. In W. Henderson, T. Dudley-Evans, & R. Backhouse (Eds.), Economics and language (pp. 153–169). Routledge.
Bloor, T., & Pindi, M. (1990). Schematic structure of economics forecasts. In T. Dudley-Evans & W. Henderson (Eds.) The language of economics: The analysis of economics discourse (pp. 54–66). Modern English Publishing.
Crawford Camiciottoli, B. (2001). Understanding modality in economic texts. In M. Gotti & M. Dossena (Eds.) Modality in specialised texts (pp. 379–396). Peter Lang.
Donohue, J. P. (2006). How to support a one-handed economist: The role of modalisation in economic forecasting. English for Specific Purposes, 25, 200–216.
Dow, S. C. (1999). Rationality and rhetoric in Smith and Keynes. In R. Rossini Favretti, G. Sandri, & R. Scazzieri (Eds.) Incommensurability and translation. Kuhnian perspectives on scientific communication and theory change (pp. 189–200). Edward Elgar.
Dudley-Evans, T., & Henderson, W. (1990). The organisation of article introductions: Evidence of change in economics writing. In T. Dudley-Evans & W. Henderson (Eds.) The language of economics: The analysis of economics discourse (pp. 67–78). Modern English Publishing.
Henderson, W., & Hewings, A. (1990). A language of model building? In T. Dudley-Evans & W. Henderson (Eds.), The language of economics: The analysis of economics discourse (pp. 43–54). Modern English Publishing.
Hewings, A. (1990). Aspects of the language of economics textbooks. In T. Dudley-Evans & W. Henderson (Eds.), The language of economics: The analysis of economics discourse (pp. 29–42). Modern English Publishing.
Hyland, K., & Jiang, F. K. (2016). Change of attitude? A diachronic study of stance. Written Communication, 33(3), 251–274.
Jiang, F. K., & Hyland, K. (2018). Nouns and academic interactions: A neglected feature of metadiscourse. Applied linguistics, 39(4), 508–531.
Klamer, A. (1990). The textbook presentation of economic discourse. In W. J. Samuels (Ed.) Economics as discourse. An analysis of the language of economists (pp. 129–165). Kluwer.
Martin, J. R., & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation. Appraisal in English. Palgrave MacMillan.
Mason, M. (1990). Dancing on air: Analysis of a passage from an economics textbook. In T. Dudley-Evans & W. Henderson (Eds.) The language of economics: The analysis of economics discourse (pp. 16–28). Modern English Publishing.
Merlini Barbaresi, L. (1983). Gli atti del discorso economico: La previsione. Status illocutorio e modelli linguistici nel testo inglese [Speech acts in the discourse of economics: Predicting and forecasting. Illocution and linguistic models]. Edizioni Zara.
Merlini Barbaresi,
L. (1996). Traduzione
e pragmatica del discorso [Translation and the pragmatics of
discourse]. In G. Cortese (Ed.) Tradurre
i linguaggi settoriali [Translating special languages]
(pp. 73–85). Edizioni Libreria Cortina.
(2005). Il
discorso economico-argomentativo: Marcatezza e complessità della previsione [Argumentation in economics discourse: Markedness and
complexity of predicting and forecasting]. In Gli insegnamenti linguistici
nel Nuovo Ordinamento: Lauree triennali e specialistiche dell’area economico-giuridica [Language teaching in
the new degree courses. Undergraduate degree courses in economics and law]
(pp. 301–324).
EGEA.
Myers, G. (1990). Writing biology: Texts in the social construction of scientific knowledge. University of Wisconsin Press.
Rayson, P. (2008). From key words to key semantic domains. International Journal of Corpus Linguistics, 13(4), 519–549.
Samuels, W. J. (Ed.). (1990). Economics as discourse. An analysis of the language of economists. Kluwer.
