In:Cross-linguistic Register Variation
Edited by Sylvi Rørvik and Marlén Izquierdo
[Studies in Corpus Linguistics 125] 2026
► pp. 85–112
Chapter 4Aspectual catenatives in three English and Norwegian
registers (fiction, non-fiction, and academic prose)
Published online: 20 February 2026
https://doi.org/10.1075/scl.125.04has
https://doi.org/10.1075/scl.125.04has
Abstract
This paper investigates verb phrases with
aspectual catenatives expressing the beginning,
continuation, or end of an activity, for instance begin/continue/cease to V. The English-Norwegian Parallel Corpus and the KIAP corpus are used to compare three registers of English and Norwegian:
fiction, non-fiction and academic
prose. Results show that aspectual catenatives are
generally more frequent in English than in Norwegian, especially those denoting continuation and end. The most frequently
expressed aspect overall is beginning. In both languages
aspectual catenatives are most widespread in fiction and least in academic prose. Register also influences lexical choice. In translation, non-congruent correspondences are most widespread with continuation and end,
suggesting that the languages may prefer different expressions of these aspectual meanings.
Keywords: catenatives, aspect, fiction, academic prose, English, Norwegian
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Previous studies
- 3.Material and method
- 4.Contrastive analysis
- 4.1Frequency and dispersion
- 4.2Aspectual meanings
- 4.3Lexical choice
- 4.4Summary: Findings of the contrastive study
- 5.Translation study
- 5.1Degree of congruence in translation
- 5.2Lexical variation
- 5.3Non-congruent and zero correspondences
- 5.4Summary: Findings of the translation study
- 6.Concluding remarks
Notes Corpora used References Appendix
References (33)
The English-Norwegian Parallel Corpus: [URL]
The KIAP corpus (Cultural Identify in Academic Prose): [URL]
Leksikografisk Bokmålskorpus (LBK): [URL]
Altenberg, B. (1999). Adverbial
connectors in English and Swedish: Semantic and lexical
correspondences. In H. Hasselgård & S. Oksefjell (Eds.), Out
of corpora: Studies in honour of Stig
Johansson (pp. 249–268). Rodopi.
Behrens, B., Flecken, M., & Carroll, M. (2013). Progressive
attraction: On the use and grammaticalization of progressive aspect in Dutch, Norwegian, and
German. Journal of Germanic
Linguistics, 25(2), 95–136.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman
grammar of spoken and written English. Longman. Also
published as: Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (2021). Grammar
of spoken and written English. John Benjamins.
Bjerga, T. D. (1998). Continuative
and habitual aspect in English and Norwegian: With special reference to the English verb keep and the Norwegian verb
pleie (Unpublished Master’s thesis). University of Oslo.
Brezina, V. (2018). Statistics
in corpus linguistics: A practical guide. Cambridge University Press.
Brinton, L. (1988). The
development of English aspectual systems. Aspectualizers and post-verbal
particles. Cambridge University Press.
Egan, T. (2008). Non-finite
complementation: A usage-based study of infinitive and -ing clauses in
English. Rodopi.
(2015). English
translations of Norwegian infinitival complement
constructions. In S. O. Ebeling & H. Hasselgård (Eds.), Cross-linguistic
perspectives on verb
constructions (pp. 29–57). Cambridge Scholars.
Faarlund, J. T., Lie, S., & Vannebo, K. I. (1997). Norsk
referansegrammatikk [Norwegian reference
grammar]. Universitetsforlaget.
Fløttum, K., Dahl, T., & Kinn, T. (2006). Academic
voices: Across languages and disciplines. John Benjamins.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Halliday’s
introduction to functional grammar. Routledge.
Hasselgård, H. (2020). Corpus-based
contrastive studies: Beginnings, developments and directions. Languages in Contrast:
International Journal for Contrastive
Linguistics, 20(2), 184–208.
Izquierdo, M. (2015). Semiperiphrastic
constructions in English: A contrastive corpus
study. In S. O. Ebeling & H. Hasselgård (Eds.), Cross-linguistic
perspectives on verb
constructions (pp. 116–143). Cambridge Scholars.
Johansson, S. (2007). Seeing
through multilingual corpora: On the use of corpora in contrastive studies. John Benjamins.
(2008). Contrastive
analysis and learner language: A corpus-based approach (Unpublished
coursebook). University of Oslo.
Kinn, T. (2018). Pseudocoordination
in Norwegian: Degrees of grammaticalization and constructional
variants. In E. Coussé, P. Andersson, & J. Olofsson (Eds.), Grammaticalization
meets construction
grammar (pp. 75–106). John Benjamins.
Meurer, P. (2012). Corpuscle
— A new corpus management platform for annotated
corpora. In G. Andersen (Ed.), Exploring
newspaper language: Using the web to create and investigate a large corpus of modern
Norwegian (pp. 31–50). John Benjamins.
Nøklestad, A., Hagen, K., Johannessen, J. B., Kosek, M., & Priestley, J. (2017). A
modernised version of the Glossa corpus search
system. In J. Tiedemann (Ed.), Proceedings
of the 21st Nordic Conference on Computational Linguistics
(NoDaLiDa) (pp. 251–254). [URL]
(2009). Lexical
aspect in English. In A. Tsangalidis (Ed.), Selected
papers from the 18th International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics, Thessaloniki 4–6 May
2007 (pp. 19–33).
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A
comprehensive grammar of the English
language. Longman.
