In:Decoding Movie Language through Multi-Dimensional Analysis and the Grammar of Graphics
Pierfranca Forchini
[Studies in Corpus Linguistics 124] 2025
► pp. 262–267
References
Published online: 29 August 2025
https://doi.org/10.1075/scl.124.refs
https://doi.org/10.1075/scl.124.refs
Adolphs, Svenja. 2009. Using
a corpus to study spoken language. In Doing Applied Linguistics: Key
Concepts and Skills for Postgraduate Study, Susan Hunston & David Oakey (eds), 180–187. Abingdon: Routledge.
Adolphs, Svenja & Carter, Ronald. 2013. Spoken
Corpus Linguistics: From Monomodal to
Multimodal. London: Routledge.
Al-Surmi, Mansoor. 2012. Authenticity
and TV shows: A multidimensional analysis perspective. TESOL
Quarterly 46(4): 671–694.
Atkinson, Dwight. 2001. Scientific
discourse across history: A combined multi-dimensional / rhetorical analysis of the philosophical transactions of the Royal
Society of London. In Variation in English: Multi-dimensional
Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 45–65. New York, NY: Longman.
Baker, Paul & Egbert, Jesse. 2018. Research
synthesis. In Triangulating Methodological Approaches in
Corpus-Linguistic Research, Paul Baker & Jesse Egbert (eds), 183–208. London: Routledge.
Bednarek, Monica, Valentin, Werner & Marcia, Veirano Pinto. 2021. Corpus approaches to
telecinematic language. International Journal of Corpus
Linguistics, 26(1), 1–9.
Bednarek, Monica & Zago, Raffaele. 2024. Bibliography
of linguistic research on fictional (narrative, scripted) television series and films/movies, version
7. 〈[URL]〉 (September
2024).
Berber Sardinha, Tony & Veirano Pinto, Marcia. 2014. Multi-Dimensional
Analysis, 25 Years On: A Tribute to Douglas
Biber. Amsterdam: John Benjamins.
. 2021. A
linguistic typology of American television. International Journal of Corpus
Linguistics 26(1): 127–160.
Bettetini, Gianfranco. 2002. La
conversazione audiovisiva. Problemi dell’enunciazione filmica e
televisiva. Milano: Studi Bompian.
Biber, Douglas. 1985. Investigating
macroscopic textual variation through multifeature/multi-dimensional
analyses. Linguistics 23: 337–60.
. 1986. Spoken
and written textual dimensions in English: Resolving the contradictory
findings. Language 62: 384–414.
. 2004. Conversation
text types: A multi-dimensional analysis. 7es Journées Internationales d’Analyse Statistique
des Données Textuelles JADT’04, 15–34.
. 2006. University
Language: A Corpus-based Study of Spoken and Written
Registers. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. A
corpus-driven approach to formulaic language in English. Multi-word patterns in speech and
writing. International Journal of Corpus
Linguistics 14(3): 275–311.
Biber, Douglas, Conrad, Susan & Reppen, Randi. 1998. Corpus
linguistics: Investigating Language Structure and
Use. Cambridge: CUP.
Biber, Douglas & Finegan, Edward. 2001a. Diachronic
relations among speech-based and written registers. In Variation in
English: Multi-dimensional Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 66–83. London: Longman.
. 2001b. Intra-textual
variation within medical research articles. In Variation in English:
Multi-dimensional Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 108–123. London: Longman.
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward. 1999. Longman
Grammar of Spoken and Written
English. London: Longman. Also
published as Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward. 2021. Grammar
of Spoken and Written English. John Benjamins.
Bonsignori, Veronica. 2018. Using
films and TV series for ESP teaching: A multimodal
perspective. System 77: 58–69.
Bruti, Silvia. 2015. Teaching
learners how to use pragmatic routines through audiovisual
material. In Multimodal Analysis in Academic Settings. From Research
to Teaching, Belinda Crawford Camiciottoli & Immaculada Fortanet-Gomez (eds), 213–236. London: Routledge.
. 2019. Spoken
discourse and conversational interaction. In The Routledge Handbook
of Audiovisual Translation, Louis Pérez-González (ed.), 192–208. London: Routledge.
Carter, Ronald & McCarthy, Michael. 2015. Spoken
grammar: Where are we and where are we going? Applied
Linguistics 38(1)1–20.
Chang, Winston. 2019. R
Graphics Cookbook: Practical Recipes for Visualizing
Data. Boston: O’Reilly Media.
Clark, Herbert H., Edward F. Schaefer. 1992. Dealing
with overhearers. In Arenas of language use, Clark Herbert (ed), 248–273. Chicago: University of Chicago Press.
Conrad, Susan. 2001. Variation
among disciplinary texts: A comparison of texts about American nuclear arms
policy. In Variation in English: Multi-dimensional
Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 84–93. New York, NY: Longman.
. 2015. Register
variation. In The Cambridge Handbook of English Corpus
Linguistics, Douglas Biber & Randi Reppen (eds), 309–329. Cambridge: CUP.
Conrad, Susan & Biber, Douglas. 2001. Multi-dimensional
methodology and the dimensions of register variation in
English. In Variation in English: Multi-dimensional
Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 13–42. New York, NY: Longman.
Danescu-Niculescu-Mizil, Cristian, Cheng, Justin, Kleinberg, Jon & Lee, Lillian. 2012. You
had me at hello: How phrasing affects memorability. 〈[URL]〉 (29 April 2025).
Davies, Mark. 2021. The
TV and movies corpora design, construction, and use. International Journal of Corpus
Linguistics 26(1): 10–37.
Dikilitas, Kenan & Duvenci, Abdullah. 2009. Using
popular movies in teaching oral skill. Procedia Social and Behavioral
Sciences 1(1): 168–172.
Field, Andy, Miles, Jeremy & Field, Zoë. 2012. Discovering
Statistics Using R. Los Angeles LA: Sage.
Forchini, Pierfranca. 2009. The
get-unit in corpora of spontaneous and non-spontaneous mediated language: From syntactic versatility to semantic and pragmatic
similarity. In ECOLINGUA: The Role of e-Corpora in Translation,
Language Learning and Testing, Christopher Taylor (ed.), 185–209. Trieste: EUT.
. 2010. “Well,
uh no. I mean, you know”. Discourse markers in movie
conversation. In Perspectives on Audiovisual
Translation, Łukasz Bogucki & Krzysztof Kredens (eds), 45–59. Bern: Peter Lang.
. 2011. Movie
conversation: A reflection of face-to-face conversation and a source for teaching spoken
language. In Papers from the 24th AIA Conference. Challenges for the
21st Century: Dilemmas, Ambiguities,
Directions, Vol. 2: Language
Studies, Gabriella Di Martino, Linda Lombardo & Silvia Nuccorini (eds), 199–206. Roma: Edizioni Q.
. 2012. Movie
Language Revisited: Evidence from Multi-dimensional Analysis and
Corpora. Bern: Peter Lang.
. 2013a. The
teaching applicability of movies and the strength of Multi-Dimensional Analysis
(MDA). In Perspectives on Spoken
Discourse, Amanda Murphy & Margherita Ulrych (eds), 81–110. Milano: EduCatt.
. 2013b. Using
movie corpora to explore spoken American English. Evidence from Multi-Dimensional
Analysis. In Variation and Change in Spoken and Written Discourse:
Perspectives from Corpus Linguistics, Julia Bamford, Silvia Cavalieri & Giuliana Diani (eds), 123–136. Amsterdam: John Benjamins.
. 2013c. A
diachronic study of familiarizers (‘man’, ‘guys’, ‘buddy’, ‘dude’) in movie
language. Perspectives 21(4): 504–525.
. 2017. A
multi-dimensional analysis of legal American English: Real-life and cinematic representations
compared. International Journal of Language
Studies 11(3): 133–150.
. 2018. The
applicability of movies in legal language teaching: Evidence from Multi-Dimensional
Analysis. International Journal of
Linguistics 10(6): 245–262.
. 2019. Dimensions
‘assembled’: The nature of movie conversation. In Worlds of Words:
Complexity, creativity, and Conventionality in English Language, Literature and
Culture, Vol. I: Language, Veronica Bonsignori, Gloria Cappelli & Elisa Mattiello (eds), 145–157. Pisa: Pisa University Press.
. 2020. Corpora
and movie discourse: Marvel and DC Studios
compared. In Handbook of Corpus Approaches to Discourse
Analysis, Eric Friginal & Jack Hardy (eds), 183–201. London: Routledge.
. 2021a. The
American Movie Corpus. In The American Movie Corpus: A Tool for the
Development of Spoken Lexico-Grammatical Competence, Pierfranca Forchini (ed.), 9–53. Milano: EDUCatt.
. 2021b. The
fourth dude shift: A rags-to-riches tale
continued. In Back to the Future. English from Past to
Present, Maria Luisa Maggioni & Amanda C. Murphy (eds), 247–269. Bern: Peter Lang.
Freddi, Maria & Pavesi, Maria. 2009. The
Pavia Corpus of Film Dialogue: Methodology and research
rationale. In Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and
Translational Insights, Maria Freddi & Maria Pavesi, 95–100. Bologna: CLUEB.
Friginal, Eric. 2009. The
Language of Outsourced Call Centers. A Corpus-based Study of Cross-cultural
Interaction. Amsterdam: John Benjamins.
Gregory, Michael & Carroll, Susanne. 1978. Language
and Situation: Language Varieties and their Social
Contexts. London: Routledge & Kegan Paul.
Gries, Stefan. 2021. Statistics
for Linguistics with R A Practical Introduction. De Gruyter Mouton: Berlin.
1987. Spoken and written modes of
meaning. In Comprehending oral and Written
Language, Rosalind Horowitz & Jay Samuels (eds), 55–82. Orlando, FL: Academic Press.
Hardy, Jack. 2015. Multi-dimensional
analysis of academic discourse. In Corpora and Discourse Studies:
Integrating Discourse and Corpora, Paul Baker & Tony McEnery (eds), 155–174. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Helt, Marie E. 2001. A multi-dimensional comparison
of British and American spoken English. In Variation in English:
Multi-dimensional Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 171–183. New York, NY: Longman.
Johansson, Stig. 1993. Some
aspects of the recommendations of the Text Encoding Initiative, with special reference to the encoding of language
corpora. In Corpora Across Centuries, Merja Kytö, Susan Wright & Matti Rissanen (eds), 203–210. Amsterdam: Rodopi.
Lee, David. 2000. Modelling
Variation in Spoken and Written Language: The Multidimensional Approach Revisited. PhD
dissertation, University of Lancaster.
Mauranen, Anna. 2004. Spoken
corpus for an ordinary learner. In How to Use Corpora in Language
Teaching, John McH. Sinclair (ed.), 89–105. Amsterdam: John Benjamins.
Moreno Jaén, María & Pérez Basanta, Carmen. 2009. Developing
conversational competence through language awareness and multimodality: The use of
DVDs. ReCALL 21(3): 283–301.
Morgana, Valentina. 2023. Task-based
English Language Teaching in the Digital
Age. London: Bloomsbury.
Nencioni, Giovanni. 1976. Parlato-parlato,
parlato-scritto, parlato-recitato. Strumenti
Linguistici 29: 1–56.
Pavesi, Maria. 2005. La
Traduzione Filmica. Aspetti del parlato doppiato dall’inglese
all’italiano. Roma: Carocci.
. 2012. The
potentials of audiovisual dialogue for second language
acquisition. In Translation, Technology and Autonomy in Language
Teaching and Learning, Pilar Alderete-Díez, Laura Incalcaterra McLoughlin, Labhaoise Ní Dhonnchadha & Dorothy Ní Uigín (eds), 155–174. Bern: Peter Lang.
. 2014. The
Pavia Corpus of Film Dialogue: A means to several ends. In The
Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy, Maria Pavesi, Maicol Formentelli & Elisa Ghia (eds), 29–55. Bern: Peter Lang.
Poli, Francesca. 2021. Collocations
in crime movies and an introduction to RStudio. In The American Movie
Corpus: A Tool for the Development of Spoken Lexico-Grammatical Competence, Pierfranca Forchini (ed.), 85–112. Milano: EDUCatt.
Piazza, Roberta, Monika Bednarek & Fabio Rossi. 2011. Introduction:
Analysing telecinematic discourse. In Telecinematic Discourse.
Approaches to the language of films and television series, Piazza Roberta, Monika Bednarek & Fabio Rossi (eds), 1–17. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Quaglio, Paulo. 2009. Television
Dialogue. The Sitcom Friends vs. Natural
Conversation. Amsterdam: John Benjamins.
Quaglio, Paulo & Biber, Douglas. 2006. The
grammar of conversation. In The Handbook of English
Linguistics, Bas Aarts & April McMahon (eds), 692–723. Oxford: Blackwell.
Reppen, Randi. 2001. Register
variation in student and adult speech and writing. In Variation in
English: Multi-dimensional Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 187–199. London: Longman.
Rey, Jennifer M. 2001. Changing gender roles in popular
culture: Dialogue in Star Trek episodes from 1966 to
1993. In Variation in English: Multi-dimensional
Studies, Susan Conrad & Douglas Biber (eds), 138–155. New York, NY: Longman.
Rossi, Alessandra. 2003. La
lingua del cinema. In La lingua italiana e i mass
media, Ilaria Bonomi, Andrea Masini & Silvia Morgana (eds), 93–126 Roma: Carocci Editore.
Seracini, Francesca. 2021a. Modality
and argumentation in movie courtroom examinations. In The American
Movie Corpus: A Tool for the Development of Spoken Lexico-Grammatical Competence, Pierfranca Forchini (ed.), 135–157. Milano: EDUCatt.
. 2021b. The
language of leadership in American movies: a corpus-driven analysis with the AntConc
concordancer. In The American Movie Corpus: A Tool for the
Development of Spoken Lexico-Grammatical Competence, Pierfranca Forchini (ed.), 57–83. Milano: EDUCatt.
Sinclair, John McH. 2004 (first printed
in 1987). Corpus
creation. In Corpus Linguistics: Readings in a Widening
Discipline, Geoffrey Sampson & Diana McCarthy (eds), 78–84. London: Continuum.
Taylor, Christopher. 1999. Look
who’s talking. An analysis of film dialogue as a variety of spoken
discourse. In Massed Medias. Linguistic Tools for Interpreting Media
Discourse, Linda Lombardo, Louann Haarman, John Morley & Chistopher Taylor (eds), 247–278. Milano: LED.
Veirano Pinto, Marcia. 2013. A
linguagem dos filmes Norte-Americanos ao longo dos anos: Uma abordagem multidimensional. PhD
dissertation, UC-SP. [URL]
Veirano Pinto, Marcia. 2014. Dimensions
of variation in North American movies. In Multi-Dimensional Analysis,
25 Years On: A Tribute to Douglas Biber, Tony Berber Sardinha & Marcia Veirano Pinto (eds), 109–149. Amsterdam: John Benjamins.
Wichmann, Anne. 2007. Corpora
and spoken discourse. In Corpus Linguistics 25 Years
On, Roberta Facchinetti (ed.), 73–88. Amsterdam: Rodopi.
Wickham, Hadley. 2010. A
layered grammar of graphics. Journal of Computational and Graphical
Statistics 19(1): 3–28.
Wickham, Hadley & Grolemund, Garrett. 2017. R
for Data Science. Import, Tidy, Transform, Visualize, and Model Data. Boston, MA: O’Reilly Media.
