In:Advances in Sign Language Corpus Linguistics
Edited by Ella Wehrmeyer
[Studies in Corpus Linguistics 108] 2023
► pp. 66–89
Chapter 3Exploring sign-writing contact and multilingualism in the Norwegian Deaf community
Published online: 3 April 2023
https://doi.org/10.1075/scl.108.03fer
https://doi.org/10.1075/scl.108.03fer
Abstract
In this chapter, we detail the on-going work related to the Norwegian Sign Language Corpus and lexical database (Norwegian Signbank). In particular, we highlight the corpus’ interactional focus and discuss its implications for a description of Norwegian Sign Language grammar and lexicon. We then present an initial study that maps out the different types of fingerspelling (one type of sign-writing contact), observed in the corpus, focusing on non-lexicalized forms. Two analyses were performed to investigate whether fingerspelling is affected by sociolinguistic factors and principles of Audience Design (Bell 1984). Basing this descriptive work on data from the corpus facilitates a better understanding of how these language contact forms contribute to expressions of social identity and illustrates one way that Norwegian signers leverage their multilingualism for meaning-making in conversation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The (current and future) Norwegian Sign Language Corpus
- 3.Fingerspelling in Norwegian Sign Language
- 3.1Fingerspelling in different signed language communities
- 3.2Multilingual repertoires, language contact, and Audience Design
- 4.Method
- 4.1Data and participants
- 4.2Data annotation and analysis
- 5.Findings
- 5.1Fingerspelling distribution
- 5.2Fingerspelling demographics
- 5.3Fingerspelling reduction styles
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Author attribution
Acknowledgements Notes References
References (56)
Armstrong, David. F. 2002. Original Signs: Gesture, Sign, and the Sources of Language. Washington DC: Gallaudet University Press.
Brennan, Mary. 2001. Making borrowings work in British Sign Language. In Foreign Vocabulary in Sign Languages, Diane Brentari (ed.), 49–85. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Brentari, Diane & Padden, Carol. 2001. Native and foreign vocabulary in American Sign Language: A lexicon with multiple origins. In Foreign Vocabulary in Sign Languages, Diane Brentari (ed.), 87–119. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Brown, Matt & Cormier, Kearsy. 2017. Sociolinguistic variation in the nativisation of BSL fingerspelling. Open Linguistics 3: 115–144.
Börstell, Carl, Hörberg, Thomas & Östling, Robert. 2016. Distribution and duration of signs and parts of speech in Swedish Sign Language. Sign Language & Linguistics 19(2): 143–196.
Cormier, Kearsy, Schembri, Adam & Tyrone, Martha E. 2008. One hand or two? Nativisation of fingerspelling in ASL and BANZL. Sign Language & Linguistics 11(1): 3–44.
Crasborn, Onno, Bank, Richard, Stoop, Wessel, Komen, Erwin, Hulsbosch, Micha & Even, Susan. 2020. Global Signbank. <[URL]> (2 February 2022).
De Meulder, Maartje, Kusters, Annelies, Moriarty, Erin & Murray, Joseph. 2019. Describe, don’t prescribe. The practice and politics of translanguaging in the context of deaf signers. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40(10): 892–906.
Deppermann, Arnulf. 2013. Turn-design at turn-beginnings: Multimodal resources to deal with tasks of turn-construction in German. Journal of Pragmatics 46(1): 91–121.
Erlenkamp, Sonja. 2011. Grunntegnstilling i norsk tegnspråk. Norsk Lingvistisk Tidsskrift 29: 87–116.
Ferrara, Lindsay. 2019. Coordinating signs and eyegaze in the depiction of directions and spatial scenes by fluent and L2 signers of Norwegian Sign Language. Spatial Cognition & Computation: An Interdisciplinary Journal 9(3): 220–251.
. 2020. Some interactional functions of finger pointing in signed language conversations. Glossa: A Journal of General Linguistics 5(1): 1–26.
Ferrara, Lindsay & Bø, Vibeke. 2015 (collection date). A Pilot Corpus of Norwegian Sign Language. Norwegian University of Science and Technology. Unpublished video recordings and annotation files.
Ferrara, Lindsay & Halvorsen, Rolf Piene. 2021. Norwegian Sign Language Corpus – Halvorsen (2012). Common Language Resources and Technology Infrastructure Norway (CLARINO) Bergen Repository. <[URL]> (30 June 2022)
Ferrara, Lindsay & Nilsson, Anna-Lena. 2017. Describing spatial layouts as an M2 signed language learner. Sign Language & Linguistics 20(1): 1–26.
Ferrara, Lindsay & Ringsø, Torill. 2019. Spatial vantage points in Norwegian Sign Language. Open Linguistics 5: 583–600.
. 2021. Norwegian Sign Language corpus – Depicting Perspective. Common Language Resources and Technology Infrastructure Norway (CLARINO) Bergen Repository. <[URL]> (30 June 2022).
Ferrara, Lindsay, Anible, Ben, Hodge, Gabrielle, Jantunen, Tommi, Leeson, Lorraine, Mesch, Johanna & Nilsson, Anna-Lena. (2022). A cross-linguistic comparison of reference across five signed languages. Linguistic Typology.
Goodglass, Harold, Kaplan, Edith & Barresi, Barbara. 2001. Boston Diagnostic Aphasia Examination – Third Edition. Baltimore MD: Lippincott Williams & Wilkins.
Greftegreff, Irene, Handberg, Tone-Britt & Schröder, Odd-Inge. 2015. Norwegian Sign Language. In Sign Languages of the World: A Comparative Handbook [De Gruyter Handbook Series], Julie Bakken Jepsen, Goedele De Clerck, Sam Lutalo-Kiingi & William B. McGregor (eds), 649–676. Berlin: De Gruyter.
Halvorsen, Rolf. 2012. Tre Diskursmarkører i Norsk Tegnspråk: En Studie av Blunk, Blikkendring og Nikk i Åtte Fortellinger. PhD dissertation, University of Oslo.
Jackman, Simon. 2020. PSCL: Classes and Methods for R Developed in the Political Science Computational Laboratory. Sydney: United States Studies Centre, University of Sydney. <[URL]> (30 June 2022).
Johnston, Trevor. 1989. Auslan Dictionary: A Dictionary of the Sign Language of the Australian Deaf Community. Sydney: Deafness Resources Australia.
. 2012. Lexical frequency in sign languages. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 17(2): 163–193.
. 2019. Auslan corpus annotation guidelines. Sydney: Auslan Signbank, Macquarie University. <[URL]> (2 February 2022).
Kusters, Annelies, Spotti, Massimiliano, Swanwick, Ruth & Tapio, Elina. 2017. Beyond languages, beyond modalities: Transforming the study of semiotic repertoires. International Journal of Multilingualism 14: 219–232.
Kuznetsova, Alexandra, Brockhoff, Per Bruun & Christensen, Rune Haubo Bojesen. 2013. lmerTest: Tests for random and fixed effects for linear mixed effect models (R package version 2. 0–3) [Computer software]. <[URL]> (2 February 2022).
McKee, David & Kennedy, Graeme. 2006. The distribution of signs in New Zealand Sign Language. Sign Language Studies 6(4): 372–390.
Morford, Jill & Macfarlane, James. 2003. Frequency characteristics of American Sign Language. Sign Language Studies 3(2): 213–223.
Mulrooney, Kristin. 2002. Variation in ASL fingerspelling. In Turn-taking, Fingerspelling, and Contact in Signed Languages, Ceil Lucas (ed.), 3–26. Washington DC: Gallaudet University Press.
Padden, Carol. 1998. The ASL lexicon. Sign Language & Linguistics 1(1): 39–60.
Padden, Carol & Gunsauls, Darline. 2003. How the alphabet came to be used in a sign language. Sign Language Studies 4(1): 10–33.
Press, Hans Jürgen. 1992. Jakobs Abenteuer: Comics vom Kleinen Herrn Jakob. Ravensburg: Ravensburger.
Quinto-Pozos, David & Adam, Robert. 2013. Sign language contact. In The Oxford Handbook of Sociolinguistics, Robert Bayley, Richard Cameron & Ceil Lucas (eds), 379–400. Oxford: OUP.
R Core Team. 2019. R: A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. <[URL]> (2 February 2022).
Sanjabi, Ali, Behmanesh, Abbas Ali, Guity, Ardavan, Siyavoshi, Sara, Watkins, Martin & Hochegesang, Julie A. 2016. Zaban Eshareh Irani (ZEI) and its fingerspelling system. Sign Language Studies 16(4): 500–534.
Schembri, Adam & Johnston, Trevor. 2007. Sociolinguistic variation in the use of fingerspelling in Australian Sign Language: A pilot study. Sign Language Studies 7(3): 319–347.
Skedsmo, Kristian. 2020a. Other-initiations of repair in Norwegian Sign Language. Social Interaction: Video-based Studies of Human Sociality 3(2): 1–43.
. 2020b. Multiple other-initiations of repair in Norwegian Sign Language. Open Linguistics 6(6): 532–566.
Språklova. (2022). Lov om språk. (LOV-2021-05-21-42). Kultur- og likestillingsdepartementet. <[URL]> (8 February 2022).
Språkrådet. n.d. Tegnspråk – håndalfabetene. <[URL]> (2 February 2022).
Sutton-Spence, Rachel & Woll, Bencie. 1993. The status and functional role of fingerspelling in BSL. In Psychological Perspectives on Deafness, Marc Marschark & Diane Clark (eds), 185–208. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Sutton-Spence, Rachel, Woll, Bencie & Allsop, Lorna. 1990. Variation and recent change in fingerspelling in British Sign Language. Language Variation and Change 2: 313–330.
Vogt-Svendsen, Marit. 1983. Norske Døves Tegnspråk: Noen Pedagogiske og Språkvitenskapelige Aspekter. Trondheim: Tapir Forlag.
Wickham, Hadley, Averick, Mara, Bryan, Jennifer, Chang, Winston, McGowan, Lucy D’Agostino, François, Romain, Grolemund, Garrett, Hayes, Alex, Henry, Lionel, Hester, Jim, Kuhn, Max, Pedersen, Thomas Lin, Miller, Evan, Bache, Stephan Milton, Müller, Kirill, Ooms, Jeroen, Robinson, David, Seidel, Dana Paige, Spinu, Vitalie, Takahashi, Kohske, Vaughan, Davis, Wilke, Claus, Woo, Kara & Yutani, Hiroaki. 2019. Welcome to the Tidyverse. Journal of Open Source Software 4(43): 1686.
Wittenburg, Peter, Brugman, Hennie, Russel, Albert, Klassmann, Alex & Sloetjes, Han. 2006. ELAN: A professional framework for multimodality research. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), 1556–1559. Paris: ELRA. <[URL]> (8 February 2022).
