In:Time in Languages, Languages in Time
Edited by Anna Čermáková, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik
[Studies in Corpus Linguistics 101] 2021
► pp. 201–228
Time adverbials in English and Norwegian news discourse
Published online: 17 September 2021
https://doi.org/10.1075/scl.101.09has
https://doi.org/10.1075/scl.101.09has
Abstract
This chapter examines time adverbials in English and Norwegian as evidenced in two corpora of news articles. The adverbials are
identified through a manual, bottom-up procedure, and their syntactic realizations, semantic types and positions are analysed.
The comparison includes the lexical realizations of time adverbials in both languages, partly through the lens of lexical
priming. Similarities between the languages include the distribution of syntactic and semantic types of time adverbials.
Cross-linguistic differences in adverbial placement are evident in clause-medial position, where English is more restrictive
than Norwegian. The lexical comparison shows that the languages may differ in how similar meanings are realized. Furthermore,
the lexical priming of some frequent lexical items reveals lexeme-specific and possibly register-specific patterns.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Some previous work on time adverbials
- 3.Material and method
- 4.Classificatory framework for time adverbials
- 4.1Syntactic realization of time adjuncts
- 4.2Semantic types of time adjuncts
- 4.3Syntactic positions of time adjuncts
- 5.Analysis
- 5.1General corpus frequencies
- 5.2Syntactic and semantic categories of time adjuncts
- 5.3The positions of time adjuncts
- 5.4The lexical realizations of time adjuncts
- 5.5Lexical priming
- 6.Summary of findings and concluding remarks
Notes References Corpora used Appendix
References (36)
Altenberg, Bengt. 2010. Conclusive
English then and Swedish då: A corpus-based contrastive
study. Languages in
Contrast 10(1): 102–123.
Baker, Paul. 2009. The
BE06 Corpus of British English and recent language change. International Journal of
Corpus
Linguistics 14(3): 312–337.
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward. 1999. Longman
Grammar of Spoken and Written
English. London: Longman.
Dupont, Maïté. 2019. Conjunctive
Markers of Contrast in English and French. From Syntax to Lexis and Discourse. PhD
dissertation, University of Louvain. <[URL]> (1 April 2021).
Ebeling, Signe Oksefjell & Ebeling, Jarle. 2017. A
cross-linguistic comparison of recurrent word combinations in a comparable corpus of English and Norwegian
fiction. In Contrasting English and Other Languages through
Corpora, Marketá Janebová, Ekaterina Lapshinova-Koltunski & Michaela Martinková (eds), 2–31. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Faarlund, Jan Terje, Vannebo, Kjell Ivar & Lie, Svein. 1997. Norsk
Referansegrammatikk. Oslo: Universitetsforlaget.
Ford, Cecilia E. 1993. Grammar in Interaction.
Adverbial Clauses in American English
Conversations. Cambridge: CUP.
. 2014a. Discourse-structuring
functions of initial adverbials in English and Norwegian news and
fiction. In Genre- and Register-related Discourse Features in
Contrast, Marie-Aude Lefer & Svetlana Vogeleer (eds). Special
issue of Languages in Contrast 14(1): 73–92.
. 2014b. Conditional
clauses in English and Norwegian. In Affaire(s) de grammaire.
Mélanges offterts à Marianne Hobæk Haff à l’occasion de ses soixiante-cinq ans, Hans-Petter Helland & Christine M. Salvesen (eds), 185–204. Oslo: Novus.
. 2017a. Temporal
expressions in English and Norwegian. In Contrasting English
and Other Languages through Corpora, Markéta Janebová, Ekaterina Lapshinova-Koltunski & Michaela Martinková (eds), 75–101. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
. 2017b. Adverbial
clauses in English and Norwegian fiction and
news. In Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects
of Linguistic Genres [Yearbook of Corpus Linguistics and
Pragmatics], Karin Aijmer & Diana Lewis (eds), 119–139. Cham: Springer.
. 2020. Corpus-based
contrastive studies: Beginnings, developments and directions. Languages in
Contrast 20(2):
184-208. .
. 2017. Cohesion
and coherence in a content-specific corpus. In Lexical
Priming. Applications and Advances, Michael Pace-Sigge & Katie J. Patterson (eds), 3–40. Amsterdam: John Benjamins.
Johansson, Stig. 2007. Seeing
through Multilingual Corpora. On the Use of Corpora in Contrastive Studies [Studies in Corpus
Linguistics 26]. Amsterdam: John Benjamins.
. 2012. Cross-linguistic
perspectives. In English Corpus Linguistics: Crossing
Paths, Merja Kytö (ed.), 45–68. Amsterdam: Rodopi.
Johansson, Stig & Lysvåg, Per. 1987. Understanding
English Grammar, Part II: A Closer
View. Oslo: Universitetsforlaget.
Kučera, Henry & Trnka, Karla. 1975. Time in
Language: Temporal Adverbial Constructions in Czech, Russian, and English. Ann Arbor MI: Michigan Slavic Publications.
Lindquist, Hans. 1989. English
Adverbials in Translation. A Corpus Study of Swedish
Renderings. Lund: Lund University Press.
Martin, J. R. & Rose, David. 2007. Working
with Discourse. Meaning beyond the
Clause. London: Continuum.
OED
Online. Oxford: OUP <[URL]> (1 December
2019).
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey & Svartvik, Jan. 1985. A
Comprehensive Grammar of the English
Language. London: Longman.
Virtanen, Tuija. 2014. Sentence-initial
adverbials in written texts: On discourse functions and cognitive
motivations. In Adverbials in Use. From Predicative to
Discourse Functions, Laure Sarda, Shirley Carter-Thomas, Benjamin Fagard & Michel Charolles (eds), 103–133. Louvain: Presses Universitaires de Louvain.
BE06, British English
06. <[URL]>,Baker (2009)
BNC, British National
Corpus. <[URL]>
NoN, Norwegian
newspapers: See description in Section 3.
Norsk Aviskorpus (Norwegian Newspaper Corpus). <[URL]>
NoTa, Norsk Talemålskorpus (Norwegian Speech
Corpus). <[URL]>
