Article published In: Heritage learners studying abroad
Edited by Angela George
[Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 8:2] 2023
► pp. 230–258
“Being myself in Spanish”
A heritage speaker’s evolving pragmatic choices and awareness during study abroad
Published online: 5 October 2023
https://doi.org/10.1075/sar.22001.poz
https://doi.org/10.1075/sar.22001.poz
Abstract
This case study examines the pragmatic development of address forms of a US-based Spanish heritage speaker of
Mexican descent, Juan, during an 11-week abroad program in Argentina. Instruments included a background questionnaire, a
pre/post-written elicitation task, four interviews, and 16 naturalistic recordings during host family dinners and service
encounters. Findings indicate that Juan decreased his use of vos on elicitation tasks and did not use
vos at all in naturalistic recordings. There was an increase, however, in his metapragmatic awareness, or his
understanding of the ways variable forms index social meaning, specifically regarding address forms. These results were related to
Juan’s bicultural identity construction, investment, and evolving withdrawal from or participation in the host community. This
study highlights the importance of triangulating elicited and naturalistic data with qualitative information and moving away from
appropriate-based models that compare heritage speakers’ pragmatic choices to those of monolingual native speakers.
Keywords: study abroad, heritage speakers, pragmatics, identity, investment
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Heritage speaker identity and SA
- 2.2Investment and SA
- 2.3Problematizing pragmatic research on heritage speakers of Spanish
- 2.4Forms of address and voseo
- 3.Methodology
- 3.1Participant
- 3.2Context
- 3.3Explicit instruction of vos
- 3.4Materials and procedures
- 3.5Analysis
- 4.Case study
- 4.1“Being myself in Spanish”
- 4.2DCT analysis
- 4.3Naturalistic data analysis
- 5.Discussion
- 5.1Juan’s address form choices and metapragmatic awareness
- 5.2Implications and contributions
- 6.Conclusions
- Notes
References
References (57)
Bachelor, J. W., & Hernández, L. (2012). Is
Spanish pragmatic instruction necessary in the L2 classroom if Latin American speakers of Spanish take on American English
pragmatic norms once prolonged exposure in the United States occurs? A study on refusal strategies
(ED532262). ERIC. [URL]
Beaudrie, S., Ducar, C., & Relaño-Pastor, A. M. (2009). Curricular
perspectives in the heritage language context: Assessing culture and identity. Language,
Culture and
Curriculum, 22(2), 157–174.
Bergman, M. L., & Kasper, G. (1993). Perception and performance in native and nonnative apology. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage Pragmatics (pp. 82–107). Oxford University Press.
Block, D. (2007). The
rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner (1997). Modern Language
Journal, 91(1), 863–876.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity
and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse
Studies, 7(4–5), 585–614.
Chang, A. (2017). “Call
me a little critical if you will”: Counterstories of Latinas studying abroad in
Guatemala. Journal of Hispanic Higher
Education, 16(1), 3–23.
Cohen, A. D., Paige, R. M., Shively, R. L., Emert, H. A., & Hoff, J. G. (2005). Maximizing
study abroad through language and culture strategies: Research on students, study abroad program professionals, and language
instructors. Center for Advanced Research on Language Acquisition, University of Minnesota.
Darvin, R., & Norton, B. (2015). Identity
and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied
Linguistics, 351, 36–56.
Díaz, L., Taulé, M., & Enríquez, N. (2018). Being
polite at the railway or bus station: How a role-play can illustrate the differences between study abroad groups vs. heritage
students and at-home groups of Spanish L2 university
learners. In C. Sanz & A. Morales-Front (Eds.), The
Routledge handbook of study abroad research and
practice (pp. 102–118). Routledge.
Escalante, C. (2021). Individual
differences in dialectal accommodation: Case studies of heritage speakers volunteering in coastal
Ecuador. In R. Pozzi, T. Quan, & C. Escalante (Eds.), Heritage
speakers of Spanish and study
abroad (pp. 77–98). Routledge.
Fairclough, M. (2016). Incorporating
additional varieties to the linguistic repertoires of heritage language
learners. In M. Fairclough, S. Beaudrie, S. Roca, & G. Valdés (Eds.), Innovative
strategies for heritage language teaching: A practical guide for the
classroom (pp. 143–165). Georgetown University Press.
Félix-Brasdefer, C., & Placencia, M. E. (2019). Pragmatic
variation in service encounter interactions across the Spanish-speaking
world. Routledge.
Firth, A., & Wagner, J. (1997). On
discourse, communication and (some) fundamental concepts in SLA research. Modern Language
Journal, 81(3), 285–300.
Fraser, B. (2010). Pragmatic
competence: The case of hedging. In G. Kaltenböck, W. Mihatsch, & S. Schneider (Eds.), New
approaches to
hedging (pp. 15–34). Emerald.
George, A., & Hoffman-González, A. (2019). Dialect
and identity: US heritage language learners of Spanish abroad. Study Abroad Research in Second
Language Acquisition and International
Education, 4(2), 252–279.
Gironzetti, E., & Koike, D. (2017). Bridging
the gap in Spanish instructional pragmatics: From theory to practice / Acortando distancias en la enseñanza de la pragmática
del español: de la teoría a la práctica. Journal of Spanish Language
Teaching, 3(2), 89–98.
Holguín Mendoza, C. (2022). Beyond
registers of formality and other categories of stigmatization: Style, awareness, and agency in SHL
education. In M. A. Bowles (Ed.), Outcomes
of university Spanish heritage language instruction in the United
States (pp. 149–168). Georgetown University Press.
Hualde, J. I., Olarrea, A., Escobar, A. M., & Travis, C. E. (2010). Introducción a la lingüística hispánica. Cambridge University Press.
Jing-Schmidt, Z., Chen, J. Y., & Zhang, Z. (2016). Identity
development in the ancestral homeland: A Chinese heritage perspective. Modern Language
Journal, 100(4), 797–812.
Kapovic, M. (2007). Fórmulas
de tratamiento de dialectos en español; fenómenos de voseo y
ustedeo. Hieronymus, 11, 65–87.
Kinginger, C. (2008). Language
learning in study abroad: Case studies of Americans in France. Modern Language
Journal, 92(1), 1–124.
Kramsch, C. J., & Whiteside, A. (2007). The
fundamental concepts in second language acquisition and their relevance in multilingual
contexts. Modern Language
Journal, 91(1), 907–922.
Leeman, J., & Driver, M. (2021). Heritage
speakers of Spanish and study abroad: Shifting identities in new
contexts. In R. Pozzi, T. Quan, & C. Escalante (Eds.), Heritage
speakers of Spanish and study
abroad (pp. 141–159). Routledge.
Leeman, J., & Serafini, E. (2016). Sociolinguistics
and heritage language education: A model for promoting critical translingual
competence. In M. Fairclough & S. Beaudrie (Eds.), Innovative
strategies for heritage language
teaching (pp. 56–79). Georgetown University Press.
Martínez, G. (2003). Classroom
based dialect awareness in heritage language instruction: A critical applied linguistic
approach. Heritage Language
Journal, 1(1) 1–14.
Merriam, S. B., & Tisdell, E. J. (2016). Qualitative
research: A guide to design and implementation (4th ed.). Jossey Bass.
Moreno, K. H. (2009). The
study abroad experiences of heritage language learners: Discourses of identity (Unpublished
doctoral dissertation). University of Texas, Austin. [URL]
Morford, J. (1997). Social
indexicality in French pronominal address. Journal of Linguistic
Anthropology, 7(1), 3–37.
Norton, B. (2001). Non-participation,
imagined communities and the language classroom. In M. P. Breen (Ed.), Learner
contributions to language
learning (pp. 159–171). Pearson.
Norton Pierce, B. (1995). Social
identity, investment, and language learning. TESOL
Quarterly, 29(1), 9–31.
Pinto, D. (2002). Perdóname,
¿llevas mucho esperando? Conventionalized language in L1 and L2 Spanish (Unpublished doctoral
dissertation). University of California, Davis.
(2012). Pragmatics
and discourse: Doing things with words in Spanish as a heritage
language. In S. M. Beaudrie & M. Fairclough (Eds.), Spanish
as a heritage language in the United States: The state of the
field (pp. 121–138). Georgetown University Press.
(2018). Heritage
Spanish pragmatics. In K. Potowski (Ed.), The
Routledge handbook of Spanish as a heritage
language (pp. 190–202). Routledge.
Pinto, D., & Raschio, R. (2007). A
comparative study of requests in heritage speaker Spanish, L1 Spanish, and L1
English. International Journal of
Bilingualism, 11(2), 135–155.
Placencia, M. E. (1998). Pragmatic
variation: Ecuadorian Spanish vs. Peninsular Spanish. Applied
Linguistics, 21, 71–106.
Pozzi, R., Escalante, C., & Quan, T. (2021). The
pragmatic development of heritage speakers of Spanish studying abroad in
Argentina. In R. Pozzi, T. Quan, & C. Escalante (Eds.), Heritage
speakers of Spanish and study
abroad (pp. 117–138). Routledge.
Pozzi, R., Quan, T., & Escalante, C. (2021). Introduction. In R. Pozzi, T. Quan, & C. Escalante (Eds.), Heritage
speakers of Spanish and study
abroad (pp. 1–15). Routledge.
Pozzi, R. & Reznicek-Parrado, L. (2021). Problematizing
heritage language identities: Heritage speakers of Mexican descent studying abroad in
Argentina. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International
Education, 6(2), 189–213.
Quan, T. (2018). Language
learning while negotiating race and ethnicity abroad. Frontiers: The Interdisciplinary Journal
of Study
Abroad, 30(2), 32–46.
Quan, T., Pozzi, R., Kehoe, S., & Menard-Warwick, J. (2018). Spanish
heritage language learners in study abroad across three national
contexts. In C. Sanz & A. Morales-Front (Eds.), The
Routledge handbook of study abroad research and
practice (pp. 437–451). Routledge.
Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish
Language] (22nd ed.). [URL]
Riegelhaupt, F., & Carrasco, R. L. (2000). Mexico
host family reactions to a bilingual Chicana teacher in Mexico: A case study of language and culture
clash. Bilingual Research
Journal, 24(4), 405–421.
Schreffler, S. B. (1994). Second-person
singular pronoun options in the speech of Salvadorans in Houston, Texas. Southwest Journal of
Linguistics, 131, 101–119.
Shenk, E. M. (2014). Teaching
sociolinguistic variation in the intermediate language classroom: Voseo in Latin
America. Hispania, 97(3), 368–381.
Shively, R. L. (2011). L2
pragmatic development in study abroad: A longitudinal study of Spanish service
encounters. Journal of
Pragmatics, 43(6), 1818–1835.
(2015). Developing
interactional competence during study abroad: Listener responses in L2
Spanish. System, 481, 86–98.
(2016). Motivations,
identity work, and language development. In D. Pascual y Cabo (Ed.), Advances
in Spanish as a heritage
language (pp. 259–280). John Benjamins.
(2021). Researching
Spanish heritage language pragmatics in study abroad. In R. Pozzi, T. Quan, & C. Escalante (Eds.), Heritage
speakers of Spanish in study
abroad (pp. 99–116). Routledge.
Showstack, R. E. (2016). La
pragmática transcultural de los hablantes de herencia de español: Análisis e implicaciones
pedagógicas. Journal of Spanish Language
Teaching, 3(2), 143–156.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Czerwionka, Lori
Pozzi, Rebecca, Chelsea Escalante, Lucas Bugarín, Myrna Pacheco-Ramos, Ximena Pichón & Tracy Quan
Pozzi, Rebecca, Chelsea Escalante & Tracy Quan
Salgado-Robles, Francisco & Angela George
Salgado-Robles, Francisco, Angela George & Brisilda Ndreka
2025. Dialectal variation in secondary Spanish classrooms in the United States. In Research at the Intersection of Second Language Acquisition and Sociolinguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 43], ► pp. 230 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
