Review published In: Register Studies
Vol. 5:1 (2023) ► pp.136–142
Book review
. Overcoming challenges in corpus construction: The Spoken British National Corpus 2014. Routledge, 2020.
Reviewed by
Published online: 10 May 2023
https://doi.org/10.1075/rs.23002.han
https://doi.org/10.1075/rs.23002.han
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Summary of chapters
- 3.Evaluation
References
References (20)
Atkins, S., Clear, J., & Ostler, N. (1992). Corpus design criteria. Literary and Linguistic Computing, 7(1), 1–16.
Biber, D. (1993). Representativeness in corpus design. Literary and Linguistic Computing, 8(4), 243–257.
Brezina, V., Gablasova, D., & Reichelt, S. (2018). BNClab. Lancaster University. Retrieved from [URL] [electronic resource].
Chen, Y., & Bruncak, R. (2019). Transcribear: Introducing a secure online transcription and annotation tool. Digital Scholarship in the Humanities, 35(2), 265–275.
Deuchar, M., Davies, P., Herring, J., Parafita Couto, M., & Carter, D. (2014). Building bilingual corpora. In E. M. Thomas, & I. Mennen (Eds.), Advances in the study of bilingualism (pp. 93–111). Bristol: Multilingual Matters.
Douglas, F. (2003). The Scottish corpus of texts and speech: Problems of corpus design. Literary and Linguistic Computing, 18(1), 23–37.
Egbert, J., Wizner, S., Keller, D., Biber, D., McEnery, T., & Baker, P. (2021). Identifying and describing functional discourse units in the BNC Spoken 2014. Text & Talk, 41(5–6), 715–737.
Garside, R. (1995). Using CLAWS to annotate the British national corpus. Oxford Text Archive. Retrieved December 2022, from [URL]
Grant, L. (2005). Frequency of ‘core idioms’ in the British National Corpus (BNC). International Journal of Corpus Linguistics, 10(4), 429–451.
Kaatari, H., & Larsson, T. (2018). Using the BNC and the spoken BNC2014 to study the syntactic development of I think and I’m sure. English Studies, 100(6), 710–727.
Kallen, J. L., & Ksirk, J. (2008). ICE-Ireland: A user’s guide documentation to accompany the Ireland component of the International Corpus of English (ICE-Ireland). Cló Ollscoil na Banríona. Retrieved December 2022, from [URL]
Love, R. (2020). Overcoming challenges in corpus construction: The Spoken British National Corpus 2014. London: Routledge.
Love, R., Brezina, V., McEnery, T., Hawtin, A., Hardie, A., & Dembry, C. (2019). Functional variation in the Spoken BNC2014 and the potential for register analysis. Register Studies, 1(2), 296–317.
Nesselhauf, N., & Römer, U. (2007). Lexical-grammatical patterns in spoken English: The case of the progressive with future time reference. International Journal of Corpus Linguistics, 12(3), 297–333.
Rayson, P., Archer, D., Piao, S. L., & McEnery, T. (2004). The UCREL semantic analysis system. In M. T. Lino, M. F. Xavier, F. Ferreira, R. Costa, & R. Silva (Eds.), Proceedings of the workshop on beyond named entity recognition semantic labelling for NLP tasks in association with 4th international conference on language resources and evaluation (LREC 2004) (pp. 7–12). Luxembourg: European Language Resources Association.
Riccioni, I., Bongelli, R., Philip, G., & Zuczkowski, A. (2018). Dubitative questions and epistemic stance. Lingua, 2071, 71–95.
Rühlemann, C. (2008). Conversational grammar: Bad grammar? A situation-based description of quotative I goes in the BNC. ICAME Journal, 321, 157–177.
Schmidt, T. (2016). Good practices in the compilation of FOLK, the Research and Teaching Corpus of Spoken German. International Journal of Corpus Linguistics, 21(3), 396–418.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Wang, Long & Guoliang Ouyang
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
