Article published In: Revue Romane
Vol. 49:2 (2014) ► pp.177–203
Whatever happened to the Occitan go-past?
Insights from the dialects of Gascony and Guardia Piemontese
Published online: 9 February 2015
https://doi.org/10.1075/rro.49.2.01jac
https://doi.org/10.1075/rro.49.2.01jac
This article explores the history and present state of the Occitan go-past. Also known as the perfet perifràstic, this is a characteristic and well-studied feature of the Catalan grammar (vaig cantar go.1sg.pres.ind-sing ‘I sang’), but its existence in Occitan has been ignored to the extent that Catalan is often erroneously thought to be the only Romance language with a go-past. In this article, we first explore the rise and distribution of the go-past in Old Occitan (ca. 13th to 16th centuries) and then focus on the presence of the construction in the contemporary Occitan dialects of Gascony and Guardia Piemontese (a village in Calabria, Italy). We discuss the semantic and morphological particularities of the construction in some detail for both dialects using data from a variety of (little-known) sources, including, for Guardia Piemontese, our own field data. Finally, we provide arguments for the hypothesis that the go-past developed first in Occitania and subsequently diffused into Catalan-speaking areas.
Keywords: Occitan, Guardiol, Gascon, Guardia Piemontese, perfet perifràstic, go-past, Catalan
References (62)
Berchem, Theo (1968) : Considérations sur le parfait périphrastique VADO + infinitive en catalan et gallo-roman, in : Quilis, Antonio et al. (eds.): Actas del XI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas. C.S.I.C., Madrid, pp. 1159–1170.
(1973) : Studien zum Funktionswandel bei Auxiliaren und Semi-Auxiliaren in den romanischen Sprachen. Niemeyer, Tübingen.
Blasco Ferrer, Eduardo (1984) : Grammatica Storica del Catalano e dei suoi dialetti con speciale riguardo all’Algherese.Gunter Narr, Tübingen.
Bourciez, Edouard (1925) : Notes de syntaxe gasconne, in : Homenaje Menéndez Pidal 1. Hernando, Madrid, pp. 627–640.
Champion, James Joseph (1978) : The periphrastic futures formed by the Romance reflexes of vado (ad) plus infinitive. University of North Carolina Press, North Carolina.
Colon, Germá (1976) : Sobre el perfet perifràstic ‘vado + infinitiu’, en català, en pro- vençal i en francès, in : Problemes de llengua i literatura catalanes: Actes del II Col∙loqui Internacional sobre el Català. Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, pp. 101–144.
Detges, Ulrich (2004) : How cognitive is grammaticalization? The history of the Catalan perfet periphrastic
, in : Fischer, Olga, Muriel Norde & Harry Perridon (eds.): Up and down the cline. The nature of grammaticalization. John Benjamins, Amsterdam, pp. 211–227.
Fàbregas i Alegret, Immaculada (2001) : Le prétérit parfait: entre le mythe et la réalité, in : Bensoussan, Mathilde (ed.): Els Països Catalans i el Mediterrani: mites i realitats. Abadia de Montserrat, Barcelona, pp. 39–54.
(2010) : El pretèrit perfet perifràstic dins del sistema verbal català, castellà i francès: noves perspectives d’anàlisi, Paper presented at the 22. Katalanistentag / 22è Colloqui Germano-Català Wien/Viena, 23–26, September 2010.
Gougenheim, Georges (1929) : Étude sur les périphrases verbales de la langue française. Nizet, Paris.
Gulsoy, Joseph (2001) : La formació del perfet perifràstic ‘vado + infinitiu’, in : Bover i Font, August (ed.): Actes del Novè Col∙loqui d’Estudis catalans a Nord-Amèrica. Abadia de Montserrat, Barcelona, pp. 19–54.
Heine, Bernd & Tania Kuteva (2005) : Language contact and grammatical change.Cambridge University Press, Cambridge.
Henrichsen, Arne-Johan (1966) : La périphrase anar + infinitif en ancien Occitan, in : Iordan, Iorgu (ed.): Omagiu Rosetti. Editura Academiei, Bukarest. pp. 357–363.
Jacobs, Bart (2011) : Present and historical perspectives on the Catalan go-past. Zeitschrift für Katalanistik, 241, pp. 227–255.
Juge, Matthew L. (2006) : Morphological factors in the grammaticalization of the Catalan ‘go’-past. Diachronica, 23, 2, pp. 313–339.
Kloss, Heinz (1976) : Abstandsprachen und Ausbausprachen, in : Göschel, Joachim, Nail, Norbert, Gaston van der Els (eds.), Zur Theorie des Dialekts: Aufsätze aus 100 Jahren Forschung. Wiesbaden, F. Steiner, pp. 301–322.
(1997) : L’infinitif dans l’occitan de Guardia Piemontese. Revue des Langues Romanes, 1011, pp. 167–175.
(2007) : La langue des Vaudois au moyen âge et sa continuation à Guardia Piemontese. Revue des Langues Romanes, 1111, pp. 157–194.
(2011) : La variacion dins l’occitan de La Gàrdia. Actes du Xème Congrès de l’A.I.E.O. Unpublished manuscript.
Lafont, Robert (1968) : Reflexions sobre lo perfach perifrastic amb anar en catalan e en Occitan. Estudis romànics, 121, pp. 271–277.
Lanusse, Maxime (1893) : De l’influence du dialecte gascon sur la langue française de la fin du Xve au XVIIe siècle. F. Allier père et fils, Grenoble.
Lespy, Jean-Désiré (1858) : Grammaire béarnaise, suivi d’un vocabulaire béarnais-français. Maisonneuve, Paris.
Marquèze-Pouey, Louis (1955) : L’auxiliaire aller dans l’expression du passé en gascon. Via Domita, 21, pp. 111–121.
Meyer, Paul (ed. 1895) : Guillaume de la Barre. Roman d’aventures par Arnaut Vidal de Castelnaudari. Firmon Didot, Paris.
Meyer-Lübke, Wilhelm (1925) : Das Katalanische. Seine Stellung zum Spanischen und Provenzalischen, Winter, Heidelberg.
Pérez Saldanya, Manuel & José Ignacio Hualde (2003) : On the origin and evolution of the Catalan periphrastic preterit, in: Pusch, Claus D. & Andreas Wesch (eds.): Verbalperiphrasen in den (ibero-)romanischen Sprachen, Buske, Hamburg, pp. 47–60.
Pusch, Claus D. (1997) : (Alltags-)Sprachliche Kreativität und Grammarikalisierung diskutiert an Beispielen aus der katalanisch-gaskognischen Morphosyntax, in : Reisewitz, P. (ed.): Kreativität. Beiträge zum 12. Nachwuchskolloquium der Romanistik Eichstätt 1996 (Forum Junge Romanistik; 3). Romanistischer Verlag, Bonn, pp. 281–292.
. (2001) : Morphosyntax, Informationsstruktur und Pragmatik. Präverbale Marker im gaskognischen Okzitanisch und in anderen Sprachen. Narr, Tübingen.
Radatz, Hans-Ingo (2003) : La perífrasis vado + infinitivo en castellano, francés y catalán: por la misma senda – pero a paso distinto, in : Pusch, Claus D. & Andreas Wesch (eds.): Verbalperiphrasen in den (ibero-)romanischen Sprachen, Buske, Hamburg, pp. 61–76.
(1955) : Concordancias entre catalán y gascón, in : VII Congreso Internacional de Lingüística Románica, Fidel Rodríguez, Barcelona. pp. 663–672.
(1970) : Le Gascon: études de philologie pyrénéenne. Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie. Tübingen, Niemeyer.
(1937) : Grammaire historique des parlers provençaux modernes. Société des langues romanes, Monpellier.
(1993) : Occitan: French, in : Posner & Green (eds.) : Trends in Romance linguistics and philology. De Gruyter, Berlin, pp. 209–230.
Siebenschein, J. (1953) :
Aller + infinitive in Middle French texts. Studia Neophilologica, 26,1, pp. 115–126.
Simon, Sophia (2010) : Das Algherese, ein katalanischer Dialekt zwischen Normierungsversuchen und Selbstbehauptung. Paper presented at the LILL, 9–11 June, 2010, LMU München.
Squartini, Mario (1998) : Verbal periphrases in Romance: Aspect, actionality, and grammaticalization. Mouton de Gruyter, Berlin.
Steinkrüger, Patrick (1999) : Das katalanische perfet perifràstic – ein ehemaliger Evidential?”, in : Kailuweit, Rolf & Hans-Ingo Radatz (eds.) : Katalanisch: Sprachwissenschaft und Sprachkultur. Vervuert, Frankfurt am Main, pp. 219–235.
Taliant dë la pèirë da Garroc (1992[2008]) : Canti, filastrocche, racconti, indovinelli e proverbi di Guardia Piemontese, raccolti e presentati da Silvana Primavera e Diego Verdegiglio; a cura di e con Introduzione di Arturo Genre, Alessandria, Edizioni dell’Orso.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Micali, Irene, Nigel Vincent & Max Wheeler
Xiqués, Teresa M.
2021. More on hodiernality. In The Perfect Volume [Studies in Language Companion Series, 217], ► pp. 181 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
