Article In: Revue Romane: Online-First Articles
Vers un français plus inclusif, moins compliqué
Évaluations et nouvelles pistes
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Article language: French
In this article, we look at how gender manifests itself in different language systems, with a particular focus on French. This is
part of a wider reflection on the issues of gender representation (on several levels). We examine the use and creation of a
neutral gender in French, and analyze the forms proposed in this field in recent years, before proposing new solutions.
Article outline
- Introduction
- 1.Comparaison entre systèmes de langue
- 1.1Typologie des langues selon l’expression de genre grammatical
- 1.1.1Langue à genre grammatical binaire (masculin ou féminin) : Le français
- 1.1.2Langue à genre grammatical incluant le neutre : L’allemand
- 1.1.3Langue ayant une combinaison du genre grammatical et du genre naturel : Le danois
- 1.1.4Langue à genre naturel : L’anglais
- 1.1.5Langue sans genre : Le finnois
- 1.2Les « problèmes » selon les catégories et les solutions proposées
- 1.3Changements linguistiques de types différents
- 1.3.1Le changement historique en genres du latin vers le français : La perte du neutre
- 1.3.2Le rôle du système de genre binaire des noms en français
- 1.1Typologie des langues selon l’expression de genre grammatical
- 2.Etude des solutions existantes pour le français inclusif
- 2.1Elaboration de critères d’évaluation des « solutions existantes »
- 2.1.1Simplicité et enseignabilité en FLE
- 2.1.2Lisibilité
- 2.1.3Transférabilité à l’oral
- 2.2Présentation et analyse des « solutions existantes » pour le français
- 2.2.1Emploi de termes et expressions indifférenciés
- 2.2.2Emploi de termes englobants ou collectifs
- 2.2.3Emploi juxtaposé du masculin et du féminin
- 2.2.4Utilisation de la féminisation
- 2.2.5Création d’un genre neutre
- 2.2.6Interprétation tripartite des genres grammaticaux
- 2.1Elaboration de critères d’évaluation des « solutions existantes »
- 3.Proposition de nouvelles pistes pour le français
- 3.1Articles
- 3.2Pronoms
- 3.3Adjectifs
- Remarques conclusives et perspectives pour le FLE
- Notes
- Author queries
Références Autre référence
References (33)
Alpheratz. (2018a): «Français
inclusif : conceptualisation et analyse linguistique», Actes du Congrès Mondial de
Linguistique Française 2018.
. (2019). «Français
inclusif : du discours à la langue ?», dans Rabatel, A., Rosier, L. (dirs.), Les
défis de l’écriture inclusive, numéro de Le discours et la langue. Revue de linguistique française et
d’analyse du discours, t.
11.1, Louvain-la-Neuve, Éditions EME, 7–13.
. (2023). Français
inclusif : un évènement linguistique pour un évènement historique. À propos de “Les Défis de l’écriture
inclusive”. Le Français Moderne — Revue de linguistique
Française, Questions aux politiques linguistiques francophones,
1, 133–142. ffhal-04219209f
Andersen, H. L. (2021). Bestræbelser
på ligestilling via sproget — fransk og dansk i systemisk modsatrettede bevægelser. Fransk
nyt, 2801, 13–15.
(2022). Kønsidentitet
i sproget — med eksempler fra dansk og
fransk. Sprogforum, 28(74). [URL].
Andersen, H. L. & Rousset, F. (2021). Corpus
oraux pour authenticité et motivation, Fransk
nyt. 2801, 24–28.
(2022). Pour
l’utilisation de corpus de français parlé dans une approche communicative. Synergies Pays
Scandinaves,
2021/2022(16–17), 101–113.
(2023). Etude
critique de deux applications pour la communication en français langue étrangère, Mélanges
CRAPEL n°44/1, 193–221.
Braun, F., Oakhill, J., & Garnham, A. (2011). “The
language gender index”. Paper presented at
the Language, Social Roles, and Behavior LCG-ITN Summer
School, Berlin, Germany.
Conseil de l’Europe (2024). Lignes
directrices pour l’utilisation d’un langage vecteur d’inclusivité. [URL][URL]
Elmiger, D. (2017). «Binarité
du genre grammatical — binarité des écritures ?», Mots, les langages du
politique, 1131: 37–52.
(2022). Variété
inclusive et vérité morphologique : petite typologie des noms communs de personne abrégés ,
GLAD! [En ligne], 131,
Gamba-Kresh, T. et Heuschmidt, N. (2023). Le
langage inclusif en classe de FLE, diversité ou complexité ? : Proposition de remédiation didactique
non-sexiste. Action Didactique, [En
ligne], 6 (Hors-série
1), 279–304.
Gardelle, L. (2019). «Écriture
inclusive et genre : quelles contraintes systémiques et cognitives à l’intervention sur une catégorie grammaticale et
lexicale ? Étude comparée anglais-français», dans Rabatel, A., Rosier, L. (dirs.), Les
défis de l’écriture inclusive, numéro de Le discours et la langue. Revue de linguistique française et d’analyse du
discours, t. 11.11, Louvain-la-Neuve, Éditions EME, 151–187.
Gygax, P. et Gesto, N. (2007). «Féminisation
et lourdeur de texte». L’Année
psychologique 107 (2): 239–255.
Gygax, P., Ute, G., et Zufferey, S. (2019). Le
masculin et ses multiples sens : Un problème pour notre cerveau… et notre société. Savoirs en Prisme,
10, e-publication.
Gygax, P., Zufferey, S. & Gabriel, U. (2021). Le
Cerveau pense-t-il au masculin ? Cerveau, langage et représentations
sexistes, Paris, Le Robert, coll. «Temps de parole»
Misersky, J., Gygax, P. M., Canal, P. et al. (2014). Norms
on the gender perception of role nouns in Czech, English, French, German, Italian, Norwegian, and
Slovak. Behav
Res 461, 841–871.
Mok, Q. I. M. 1968. Contribution
à l’étude des catégories morphologiques du genre et du nombre dans le français parlé
actuel, Janua Linguarum. Series Practica Vol.
100. De Gruyter Mouton.
Di Garbo, F. & Olsson, B. & Wälchli, B. (eds.). 2019. Grammatical
gender and linguistic complexity. Volume I: General issues and specific
studies. Volume II1: World-wide comparative
studies. Language Science Press.
Rabatel, Alain & Laurence Rosier (dir.). 2019. «Les
défis de l’écriture inclusive», Le discours et la
langue 11(1) [URL]
Román Irizarry, A., Beatty-Martínez, A. L., Torres, J., & Kroll, J. F. (2025). “Todes”
and “Todxs”, linguistic innovations or grammatical gender
violations?. Cognition, 2571, 106061.
Rosier, L. (dir.) (2019). «Touche
pas à ma langue » : réformes, polémiques et violence verbale sur fond d’enjeux
idéologiques», dans Rabatel, A., Rosier, L. (dirs.), Les
défis de l’écriture inclusive, numéro de Le discours et la langue. Revue de linguistique française et d’analyse du discours,
t. 11.1, Louvain-la-Neuve, Éditions EME, pp. 41–52.
Schøsler, Lene: 30.1
Les catégories nominales : noms, adjectifs et participes ; Partie 5. Morphologie et morphosyntaxe, Chapitre 30. Catégories
variables : Noms, adjectifs, pronoms et déterminants; in Grande
Grammaire Historique du Français, éd. par Chr. Marchello-Nizia, B. Combettes, S. Prévost et T. Scheer, De Gruyter, 2020.
Tibblin, J. (2020). Les
attitudes envers le langage inclusif des francophones et leur effet sur l’évaluation d’un
texte, SHS Web of Conferences: Congrès Mondial de Linguistique Française — CMLF
2020. Neveu, F., Harmegnies, B., Hriba, L., Prévost, S. & Steuckardt, A. (eds.). EDP Sciences, Vol. 781. 14 p. (SHS
Web of Conferences; vol. 78).
Van Raemdonck, D. (2019). «L’inclusif,
entre accord et désaccord ou “Jusqu’à ce que la proximité nous
sépare”», dans Rabatel, A., Rosier, L. (dirs.), Les
défis de l’écriture inclusive, numéro de Le discours et la langue. Revue de linguistique française et d’analyse du
discours, t. 11.11, Louvain-la-Neuve, Éditions EME, 75–95.
Ministère de la Culture: Rapports de la Commission d’enrichissement: [URL]