Article published In: Revue Romane
Vol. 60:2 (2025) ► pp.231–266
Articles linguistiques
The role of “puisque” in discourse debated: From polyphony to argumentation
A new approach
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of Cologne.
Published online: 15 December 2025
https://doi.org/10.1075/rro.23010.pro
https://doi.org/10.1075/rro.23010.pro
Abstract
This paper presents and discusses various discourse-linguistic approaches to the description and analysis of the
French connector “puisque”, casting some light on crucial lines of research on the role of connectors in the domain of discourse
linguistics. Highlighting some limitations of the existing proposals, a new approach that inscribes itself into a linguistic
theory of argumentation is presented and illustrated with examples taken from the Europarl Corpus. In our study, which takes
Toulmin’s model of argumentation as its starting point, the crucial notions of topoï and
enthymeme, in particular, are exploited for the analysis of the discourse-functional role and profile of the
French connector “puisque”.
Keywords: Connectors, discourse analysis, French language, discourse theories, argumentation, topoi, enthymeme
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The specific status of “puisque” and its character as a connector sui generis
- 3.Approaches to the analysis of “puisque” and their limitations
- 3.1“Puisque” and the role of “polyphony”
- 3.2Information structure and “puisque”
- 3.3Communicative status (“at-issue-ness”) and justification as key notions for “puisque”
- 4.“Puisque” and argumentation
- 4.1Argumentation and the role of enthymemes and topoi
- 4.2The role of “puisque” as an argumentative connector
- 4.3Some remarks on the topoi in the parliamentary speeches of the Europarl Corpus
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (37)
Anscombre, J. -C. (1995): La
théorie des Topoï: sémantique ou rhétorique
? Hermès 15 (1), pp. 185–198.
Ariel, M. (1985): The
discourse functions of given information. Theoretical
Linguistics 121, pp. 99–113.
Aristotle. (2007): On Rhetoric: A Theory
of Civic Discourse. Translated by George A. Kennedy. Oxford: Oxford University Press. (Original work published in the 4th century
B.C.E.)
Benz, A. & Jasinskaja, K. (eds.) (2017): Questions
under Discussion: From Sentence to Discourse. Special issue
of Discourse
Processes 54. Issue 3: Questions
under Discussion, pp. 177–186.
(1995): Relevance
theory, in: Handbook of Pragmatics. John Benjamins.
(2000): Indictors
and procedures: nevertheless and but. Journal of
Linguistics 361 (2000), pp. 463–486.
Borzi, C./Detges, U. (2011): Ya
que, un marcador polifónico, in: H. Aschenberg & O. Loureda Lamas (eds.): Marcadores
del discurso. De la descripción a la
definición. Frankfurt: Vervuert, pp. 263–281.
Breitholtz, E. (2020): Enthymemes
and Topoi in Dialogue: The use of common sense in reasoning in
conversation. Leiden/Boston: Brill.
Brown, P. & Levinson, S. (1987): Politeness:
some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Degand, L. & Fagard, B. (2012): Competing
connectives in the causal domain. The French car and parce que. Journal of
Pragmatics 44 (2), pp. 154–168.
Detges, U. (2014): Puisque.
L’état de la question, in: W. Weidenbusch (ed.): Diskursmarker,
Konnektoren, Modalwörter. Marqueurs de discours, connecteurs, adverbes et particules
modales. Tübinger Beiträge zur Linguistik 5221, pp. 129–141.
Ducrot, O. (1983): Puisque:
essai de description polyphonique, in: M. Herslund, O. Mordrup, (eds.): Analyses
grammaticales du français. Akademisk Forlag, Copenhagen, pp. 166–185.
Fillmore, Ch. (1982): Frame
semantics, in: Linguistics in the morning calm, ed. by The Linguistic
Society of Korea. Seoul: Hanshin Publishing Company, pp. 111–137.
Grice, P. (1975): Logic
and Conversation, in: P. Cole & J. Morgan (eds.): Speech
acts (= Syntax and
Semantics. Vol. 31). New York: Academic Press, pp. 41–58.
Jivanyan, H. (2019): Un
puisque comme parce que ? Pouvoir justificatif, statuts informationnel et communicatif de
puisque. Nouveau cahiers de linguistique
française 331, pp. 213–233.
Koch, P. & Oesterreicher, W. (22011): Gesprochene
Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Romanistische Arbeitshefte
31. Berlin/New York: De Gruyter.
van Kuppevelt, J. (1995): Discourse
structure, topicality and questioning. Journal of
Linguistics 311, pp. 109–147.
Martin, R. (1973): Le
mot puisque: notions d’adverbes de phrase et de présupposition sémantique. Studia
Neophilologia 45 (1), pp. 104–114.
Moeschler, J. (1989): Pragmatic
Connectives, Argumentative Coherence and
Relevance. Argumentation 31, pp. 321–339.
Perelman, C. & Olbrechts-Tyteca, L. (1970): Traité
de l’argumentation. La nouvelle
rhétorique. Brussels: Editions de l’Université de Bruxelles. (English version: The new rhetoric. Notre Dame: University of
Notre Dame Press, 1969)
Rumelhart, D. (1980): Schemata:
The Building Blocks of Cognition, in: R. Spiro, B. Bruce, & W. Brewer (eds.): Theoretical
issues in reading comprehension. Hillsdale, NJ: Erlbaum Associates, pp. 33–58.
Simons, M., Tonhauser, J., Beaver, D. & Roberts, C. (2010): What
projects and why. Semantics and Linguistic
Theory (SALT) 211, pp. 309–327. Ithaca, NY: CLC Publications.
von Stutterheim, C. & Klein, W. (1989): Referential
movement in descriptive and narrative discourse. North-Holland Linguistic Series: Linguistic
Variations 541, pp. 39–57. Elsevier.
Zufferey, S. (2012): “Car,
parce que, puisque” revisited: The empirical studies on French causal connectives. Journal of
Pragmatics 441, pp. 138–153.
(2014): “Givenness,
procedural meaning and connectives. The case of French puisque. Journal of
Pragmatics 621, pp. 121–135.
Zufferey, S. & Cartoni, B. (2012): English
and French causal connectives in contrast. Languages in
Contrast 12 (2), pp. 232–250.
