Article published In: Revue Romane
Vol. 58:1 (2023) ► pp.1–20
articles littéraires
Quelques notes à propos de l’olivier dans la chanson de geste
Article language: French
Published online: 2 February 2022
https://doi.org/10.1075/rro.20023.gua
https://doi.org/10.1075/rro.20023.gua
Abstraite
L’olivier est toujours un élément silencieux de la chanson de geste au Moyen Âge. La France septentrionale a précocement développé, aux XII-XIII siècles, une littérature épique qui se focalise sur les héros de la cour de Charlemagne. Les paladins du roi sont toujours engagés dans la lutte contre les infidèles, soit les Sarrasins soit les vassaux rebelles. Outre le courage et la force, ces guerres requièrent diplomatie et stratégie. Par conséquent, avant les conflits, le roi rassemble ses héros sous un olivier pour organiser la guerre. L’olivier devient un objet de bon augure pour la bataille, chargé de symbolisme religieux, en rappelant les prières de Jésus Christ dans le jardin de Gethsémani, la nuit de la Dernière Cène. Dans l’article, on essayera d’écrire une histoire du rôle de l’olivier dans la chanson de geste, en essayant de préciser les différents rôles de l’arbre.
Keywords: olive tree, Bible, French literature, Chanson de geste, Epics, Roland
Abstract
The olive tree has been a silent element of the chanson de geste of the Middle Ages. The Northern France has early developed an epic literature focused on the heroes of the Charles the Great’s court (XII-XIII centuries). The paladins of the king are always engaged in the war against the infidels, both the Sarasin and the rebel vassals. In addition to the brave and the military strength, those wars require diplomacy and guile. Thus, before the battles, the king reunites the heroes under an olive tree in order to organize the war. The tree became an auspicious sign for the war; it had been charged of the religious symbolism that is based on the episode of Jesus Christ in the Garden of Gethsemane, the night of the Last Supper. The article will try to highlight the role of the olive tree in the chanson de geste, trying to highlight the different roles of the tree.
Keywords: olive tree, Bible, French literature, Chanson de geste, Epics, Roland
Article outline
- 1.L’olivier entre la Bible et l’épique française
- 2.Les caractéristiques de l’olivier
- 3.L’olivier dans la cour royale et dans les ambassades
- 4.Ambassades frauduleuses
- 5.Guerre et paix, amour et soulagement
- 6.L’olivier et Olivier
- 7.Conclusion
- Remerciements
- Remarques
Bibliographie
References (77)
Editions
Alton, J. (1892): Anseïs von Karthago, gedruckt für den litterarischen verein in Stuttgart, Tübingen.
Andolf, S. (1941): Floovant, chanson de geste du XIIe siècle publiée avec introduction, notes et glossaire, Almqvist och Wiksell, Uppsala.
Beretta, C. (1995): Il testo assonanzato franco-italiano della Chanson de Roland, cod. marciano fr. IV (=225). Edizione interpretativa e glossario, Pavia, Università degli Studi di Pavia.
Brault, G. J. (1978): The Song of Roland: An Analytical Edition. Vol. I: Introduction and Commentary, Penn State University Press, Philadelphia.
Brewka, B. A. (1977): “Esclarmonde”, “Clarisse et Florent”, “Yde et Olive I”, “Croissant”, “Yde et Olive II”, “Huon et les Geants”, Sequels to “Huon de Bordeaux”, as Contained in Turin Ms. L.II.14: An Edition, Ph.D, Nashville, Vanderbildt University.
Constantinidis, A. – Palumbo, G.: Edizione critica delle versioni franco-italiane V6, V4 e Cha, Université de Namur, Namur [[URL]].
Daquin, C. (2009): Garin Le Loherain: édition critique, commentaire linguistique et littéraire, étude de la tradition manuscrite de la conclusion de la version IN (Dijon 528 et Arsenal 3143), thèse de doctorat, Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, 2009.
Denis, F. E. – Kibler, W. W. (2019): Gui de Bourgogne, chanson de geste du XIIIe siècle, Champion, Paris.
Desgrugillers-Billard, N. (2009): Ami et Amile, chanson de geste. Texte original en ancien français (manuscrit 860 f.fr. B.N.F.), Paleo, Clermont-Ferrand.
Di Ninni, F. (1992): Niccolò da Verona, Opere. Pharsale, Continuazione dell’Entrée d’Espagne, Passion, Marsilio, Venezia.
Duggan, J. (2005): The Châteauroux-Venice 7 Version, in La Chanson de Roland. The French Corpus, J. J. Duggan General editor, K. Akiyama, I. Short, R. F. Cook, J. J. Duggan, A. C. Rejhon, W. Van Emden, W. W. Kibler Editors, Brepols, Turnhout, vol. II, 3.
Gambino, F. (2016): Foucon de Candie. Edizione per il RIALFrI del testo inedito conservato dal manoscritto Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, fr. Z 19 (già Zanetti 232), Università degli Studi, Padova.
Gambino, F. – C. Benini, C. (2016): Il “Bovo laurenziano” del manoscritto Firenze, Biblioteca laurenziana, Mediceo Palatino 93, nuova edizione per il “Repertorio informatizzato antica letteratura franco-italiana (RIALFrI), Università degli Studi di Padova, Padova.
Gaullier–Bougassas, C. (2012): Édition critique du remaniement franco-italien du codex 2576 de Vienne: in ead.: L’Histoire ancienne jusqu’à César ou Histoire pour Roger, châtelain de Lille, de Wauchier de Denain. L’Histoire de la Macédoine et d’Alexandre le Grand, Brepols, Turnhout.
Guariglia, F. (2021): Il Gui de Nanteuil franco-italiano. Edizione, traduzion e commento del manoscritto Venezia, Biblioteca Marciana, fr. Z. X (=253), Tesi di dottorato, Università di Verona – EPHE-PSL.
Guessard, F. – Chabaille, P. (1859): Gaufrey, chanson de geste publiée pour la première fois d’après le manuscrit unique de Montpellier, Vieweg, Paris.
Guidot, B. (2011): La chanson d’Antioche, chanson de geste du dernier quart du XIIe siècle. Nouvelle édition, traduction, présentation et notes Champion, Paris.
Hervin, J.-C.; Triaud, A. (2018): Anseÿs de Gascogne, chanson de geste du milieu du XIIIe siècle, Champion, Paris.
Holtus, G. (1985): La versione franco-italiana della Bataille d’Aliscans: codex marcianus fr. VIII (=252). Testo con introduzione, note e glossario, Niemeyer, Tübingen.
Jenkins, T. A. (1929): La chanson de Roland. Oxford version, American Life foundation, Boston – New York – London.
Lachet, C. (2010): La prise d’Orange, chanson de geste (fin XIIe-début XIIIe siècle). Édition bilingue. Texte établi, traduction, présentation et notes, Champion, Paris.
La Du, M. S. (1937): The Medieval French Roman d’Alexandre, vol. I1, Text of the Arsenal and Venice Versions, prepared with an introduction and a commentary, Princeton University Press, Princeton.
Martin, J.-P. (2014): Beuve de Hamptone, chanson de geste anglo-normande de la fin du XIIe siècle. Édition bilingue. Publication, traduction, présentation et notes, Champion, Paris.
Morgan, L. Z. (2009): La Geste Francor : edition of the chansons de geste of ms. marc. fr. XIII (=256), with glossary, introduction and notes, Arizona centre for medieval Renaissance studies, Tempe.
Morgan, L. Z. – McCormick, S. P. – Baird, S. S. (2017): The Huon d’Auvergne Digital Archive, Washington & Lee University. Virginia, [[URL]].
Piccat, M. (2008): Tommaso III di Saluzzo, Il Libro del Cavaliere Errante (BnF ms. fr. 12559), Araba Fenice, Boves.
Reniers-Cossart, N. (2019): Doon de la Roche, chanson de geste de la fin du XIIe siècle, Champion, Paris.
Rinoldi, P. (2000): La mort Aymeri de Narbonne, edizione critica con note e glossario, Unicopli, Milano.
Schultz-Gora, O. (1966): Folque de Candie von Herbert le Duc de Danmartin, nach den festländischen Handschriften zum ersten Male vollständig herausgegeben von O. Schultz-Gora. Niemeyer, Tübingen.
Stendardo, G. (1941): Niccolò da Casola, La guerra d’Attila. Poema franco-italiano pubblicato dall’unico manoscritto della R. Biblioteca Estense di Modena. Testo, introduzione, note e glossario, pref. di G. Bertoni, I-II, Società tipografica modenese, Modena.
Suchier, H. (1898): Les Narbonnais, Firmin Didot pour la Société des anciens textes français, Paris.
Etudes
Asplan, C. (1970): A syntactical study of epic formulas and formulaic expressions containing the -ant forms in Twelfth century French verse, University of Queensland Press, St. Lucia.
Atanassov, S. (2010): Arbres complices dans les récits de Tristan et Yseut: in: V. Fasseur – D. James-Raoul et J.-R. Valette, L’arbre au moyen âge, Presses de l’Université Paris-Sorbonne, Paris, pp. 105–125.
Bervillé, A. – Besnard, G. – Barachat, P. – Khadari, B. – Breton, C. (2001): Origine et domestication de l’olivier: in: L’olivier dans l’espace et dans le temps, les relations d’un arbre avec son terroir, Actes des 1ères rencontres internationales de l’olivier tenues à Nyons (19–20 octobre 2000), Institut du monde de l’olivier, Nyons, pp. 8–9.
Clement, M. (2008): Contes d’arbres, d’herbes et d’épée : approches du végétal dans le roman arthurien des XIIe et XIIIe siècles, sous la direction de C. Ferlampin-Acher, Rennes 2, Rennes.
Cromie, M. (1967): Le style formulaire dans Le voyage de Charlemagne à Jerusalem et à Costantinople (le Pèlerinage de Charlemagne), Revue des langues romanes, 771, pp. 31–54.
Durand, A. (2007): Statuts pour l’olivier au Moyen Age: le regard des agronomes: in: Cahiers d’Histoire des Techniques. Plantes cultivées, plantes exploitées: cultures, techniques, discours. Études offertes à G. Comet, Presses universitaires de Provence, Aix-en-Provence, pp. 47–62
Fabre, I. (2019): Les vergers de l’âme, l’allégorie du jardin spirituel à la fin du Moyen Age, Champion, Paris.
Fasseur, V. – James-Raoul, D. et Valette, J.-R. (2010): L’arbre au moyen âge, Presses de l’Université Paris-Sorbonne, Paris, 2010.
Heinemann, E. (1974) = La place de l’élément “brandir la lance” dans la structure du motif de l’attaque à la lance, Romania, 951, pp. 105–113.
(1985) = Mèmoire, repetition, système esthétique dans la chanson de geste, in Jeux de mémoire: aspects de la mnémotechnie médiévale, éd. B. Roy et P. Zumthor, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, Librairie Vrin, Paris, pp. 23–33.
Kay, S. (1983): The epic formula: a revised definition, Zeitschrift für französiche Sprache und Literatur, 931, pp. 170–189.
Labbé, A. (1987): L’architecture des palais et des jardins dans les chansons de geste. Essai sur le thème du roi en majesté, Champion-Slatkine, Paris-Genève.
Lejeune, R. (1950): La naissance du couple littéraire «Roland et Olivier»: in: Mélanges Henri Grégoire, 1950, II1, pp. 371–401.
Louis, R. (1964): De Livier à Olivier: in: Mélanges Maurice Delbouille, Duculot, Liège, pp. 447–470.
Martin, J.-P. (1986): A propos du style formulaire dans les chansons de geste: definitions et propositions, Lez Valenciennes, 111, pp. 133–145.
Miletich, J. S. (1976): The quest for the “formula”: a comparative reappraisal, Modern Philology, 74, 2, pp. 111–123.
Pastoureau, M. (1993): Introduction à la symbolique médiévale du bois: in: id., L’arbre. Histoire naturelle et symbolique de l’arbre, du bois et du fruit au Moyen Age, Léopard d’or, Paris.
Planche, A. (1993): La belle était sous l’arbre …: in, L’arbre. Histoire naturelle et symbolique de l’arbre, du bois et du fruit au Moyen Age, Cahiers du Léopard d’or, Paris, pp. 93–103.
Spitzer, L. (1943): Études d’anthroponymie française, Publications of the modern language association of America, 581, pp. 589–593.
Suard, F. (1984): La fonction des proverbs dans les chansons de geste des XIVe et XVe siècles, Richesse du proverbe, Lille, Presse Universitaire de Lille, I1, pp. 132–144.
(2011): Guide de la chanson de geste et de sa postérité littéraire (XIe-XVe siècle), Paris, Champion.
Vallecalle, J.-C. (2006): Messages et ambassades dans l’épopée française médiévale, Champion, Paris.
Wathelet-Willem, J. (1964): A propos de la technique formulaire dans les plus anciennes chansons de geste, in Mélanges de linguistique romane et de philology médiévale offerts à M. M. Delbouille, Duculot, Gembloux, pp. 705–727.
WiBiLex (2015): Demut, J. Bremer, in Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet [URL]
