Article published In: Les prépositions complexes dans les langues romanes
Edited by Benjamin Fagard, José Pinto De Lima and Dejan Stosic
[Revue Romane 54:1] 2019
► pp. 126–140
On grammaticalized complex prepositions in Portuguese
Deployment, shift, redundancy, complementation
Published online: 22 July 2019
https://doi.org/10.1075/rro.00018.pin
https://doi.org/10.1075/rro.00018.pin
Abstract
Some complex prepositions (CPs) have long stories of grammaticalization behind them. In Portuguese, such is the case of the CPs that have started from simple elements such as ante or trás. In the present paper, I will observe the changes that have given rise to present-day Pt diante de, perante, atrás de, detrás de, among other complex formations. It will be seen that spatial signaling (place or direction) plays an important role on the development of these prepositions, but that a tendency to neutralization of semantic differences may lead more recent forms to convey meanings already expressed by older forms, which in turn may spur the emergence of even more complex formations (de diante de, por detrás de, …). Increased complexity, however, seems to bring redundancy with it, a fact that calls for a satisfactory explanation. The complexification process is accompanied by context extension, from spatial to the temporal, and from these to more abstract realms (cause, condition, circumstance, …). As is to be expected from prepositions that are frequently used, they compete with other units, with which they may at first be in a complementary relation, but whose affinities in distribution and meaning may cause their replacement in the long run (diante de versus em face de, face a). Finally, another important phenomenon concerning these formations is their capacity to expand beyond their category, giving rise to morphologically related nouns and verbs.
Article outline
- 1. Ante and diante. The emergence of diante de
- 2.
Diante de and its development from the 14th century until today
- 2.1From spatial to abstract contexts: The circumstantial meaning
- 2.2The emergence of the considerative meaning. The role of cause in this meaning
- 2.3The emergence of the adversative-oppositional meaning
- 3.Replacement and redistribution of diante de in the 20th century
- Notes
Corpora Literature
References (34)
CdP – Davies, Mark/ Michael Ferreira. (2006-). Corpus do Português: 45 million words, 1300s-1900s. [[URL]]
CRPC – Corpus de Referência do Português Contemporâneo (versão v2.1, Portugal only). Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (CLUL). [[URL]]
DDGM – Dicionario de dicionarios do galego medieval. Corpus lexicográfico medieval da lingua galega. [[URL]]
Adler, S. (2008): French compound prepositions, prepositional locutions and prepositional phrases in the scope of the absolute use, in: Kurzon, D. & S. Adler (eds.): Adpositions: Pragmatic, semantic and syntactic perspectives. John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia, pp. 17–35.
Ali, M. S. (7
1971 [1921–23]): Gramática Histórica da Língua Portuguesa. Edições Melhoramentos, São Paulo.
Brinton, L. J. & E. C. Traugott. (2005): Lexicalization and Language Change. Cambridge University Press, Cambridge.
Bybee, J. (2007): Frequency of use and the organization of language. Oxford University Press, Oxford.
Cifuentes Honrubia, J. L. (2003): Locuciones prepositivas – sobre la gramaticalización preposicional en español. Universidad de Alicante, Alicante.
Fagard, B. & A. Mardale. (2007): Systèmes prépositionnels des langues romanes: la notion de partie du discours en diachronie, in: Trotter, D. (ed.): Actes du XXIVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Niemeyer, Tübingen.
Fagard, B. & W. De Mulder. (2010):
Devant : Évolution sémantique d’une préposition en français. CMLF 2010 Proceedings.
Grice, H. P. (1989 [1975]): Logic and Conversation, in: Grice, H. P.: Studies in the Way of Words. Harvard University Press, Cambridge, MA, & London, pp. 22–40.
Heine, B., U. Claudi & F. Hünnemeyer. (1991): Grammaticalization. A Conceptual Framework. The University of Chicago Press, Chicago & London.
Helbig, G. & J. Buscha. (2001): Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Langenscheidt, Berlin.
Hoffmann, S. (2005): Grammaticalization and English Complex Prepositions. A corpus-based study. Routledge, London & New York.
Hopper, P. J. & E. C. Traugott. (2003 [1993]): Grammaticalization. Cambridge University Press, Cambridge.
Keller, R. (1994): On language change. The invisible hand in language. Routledge, London & New York.
Lehmann, C. (this volume). Complex spatial prepositions from Latin to Castilian.
(2002): New reflections on grammaticalization and lexicalization, in Diewald, G. & I. Wischer (eds.): New Reflections on Grammaticalization. John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia, pp. 1–18.
Pinto de Lima, J. (2014): Grammaticalization of complex prepositions in European Portuguese, in: Pinto de Lima, J.: Studies on Grammaticalization and Lexicalization. Lincom Europa, Munich, pp. 163–183.
Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik. (1985): A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman, London.
Schwenter, S. A. & E. C. Traugott. (1995): The Semantic and Pragmatic Development of Substitutive Complex Prepositions in English, in: Jucker, A. H. (ed.): Historical Pragmatics. John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia, pp. 243–273.
Traugott, E. C. (1982): From propositional to textual and expressive meanings: some semantic-pragmatic aspects of grammaticization, in: Lehmann, W. P. & Y. Malkiel (eds.): Perspectives on Historical Linguistics. John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia, pp. 245–271.
(1989): On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change. Language, 571, pp. 33–55.
(1995): Subjectification in Grammaticalization, in: Stein, D. & S. Wright (eds.): Subjectivity and Subjectivisation in Language. Cambridge University Press, Cambridge pp. 37–54.
(2003): From subjectification to intersubjectification, in: Hickey, R. (ed.): Motives for Language Change, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 124–139.
(2007): (Inter)subjectification and unidirectionality. Journal of Historical Pragmatics, 8(2), pp. 295–309.
(2010): (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment, in: Davidse, K., L. Vandelanotte & H. Cuyckens (eds.): Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, De Gruyter, Berlin & NewYork, pp. 29–69.
Traugott, E. C. & E. König. (1991): The Semantics-Pragmatics of Grammaticalization Revisited, in: Traugott, E. C. & B. Heine (eds.): Approaches to Grammaticalization, Vol.11. John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia, pp. 189–218.
