Article published In: Les prépositions complexes dans les langues romanes
Edited by Benjamin Fagard, José Pinto De Lima and Dejan Stosic
[Revue Romane 54:1] 2019
► pp. 62–92
Les prépositions complexes en occitan languedocien
Premières explorations
Article language: French
Published online: 22 July 2019
https://doi.org/10.1075/rro.00016.sib
https://doi.org/10.1075/rro.00016.sib
Abstract
After listing, in the first part of this study, all complex prepositions instantiated in the Lengadocian subcorpus
of the textbase BaTelÒc, we focus on structures of the type [Prep + Det + Noun + Prep] and apply a range of tests to these, in
order to assess the degree to which they are fossilised. We further investigate cases in which word strings with the same base
form differ in structure, and cases in which synonymous or near-synonymous word strings have different base forms. We conclude
that the categorisation of prepositional expressions is only problematic for structures whose form is compositional but whose
meaning can be either compositional or non-compositional.
Keywords: occitan, prepositions, fossilisation, grammaticalization
Article outline
- Introduction
- 1.Inventaire et typologie des prépositions complexes repérées dans le corpus
- 1.1Types de structure et fréquences
- 2.Les structures de type [Prép. + Dét. + Base + Prép.] et la question de la pertinence des tests
- 3.Séquences de structure différente présentant la même base
- 3.1Al mièg de, pel mièg de ; entremièg ; entre
- 3.2Séquences formées sur fòra
- 3.3Al dintre de vs dintre
- 4.Séquences synonymes ou quasi synonymes formées sur des bases différentes
- 4.1Prépositions et locutions prépositionnelles formés sur còsta, costat, ras : ‘à côté de’, ‘(au)près de’
- 4.2Séquences formées sur cap, cima, bot ‘au bout de’
- 4.3Séquences formées sur bòrd, (a)broa, riba : ‘au bord de’
- 4.4Séquences formées sur causa, mercés, amor : ‘à cause de’
- Conclusions
- Notes
Références bibliographiques
References (18)
Travaux :
Adler, S. (2001): Les
locutions prépositives : questions de méthodologie et de définition. Travaux de
linguistique, 42–43, pp. 157–170.
Borillo, A. (1997): Aide
à l’identification des prépositions composées de temps et de
lieu, in Mary-Annick Morel (éd.): La
préposition : une catégorie accessoire ? Faits de
langues, 91, pp. 175–184.
(2000): Degrés
de grammaticalisation : des noms de partie aux prépositions spatiales. Travaux
linguistiques du
CERLICO, 131, pp. 257–274.
Bras, M. & M. Vergez-Couret. (2016): BaTelÒc :
A text base for the Occitan language, in: Vera Ferreira & Peter Bouda (éds.) Language
Documentation and Conservation in Europe. University of Hawai’i Press, Honolulu, pp. 133–149.
Fagard, B. (2010): Espace
et grammaticalisation : L’évolution sémantique des prépositions dans les langues
romanes, Editions Universitaires Européennes, Saarebruck.
Fagard, B. & W. De Mulder. (2007): La
formation des prépositions complexes : grammaticalisation ou lexicalisation, Langue
française, 1541, pp. 9–29.
Kupferman, L. (1996), « Les
génitifs : gouvernement d’antécédent et gouvernement thématique », Langue
Française, 1091, p. 104–125.
Laporte, E. (2000): Mots
et niveau lexical », in J. M. Pierrel (éd), Ingéniérie
des langues. Hermès Science, Paris, pp. 25–50.
Sources primaires (textes) :
Nous ne mentionnons ici que les textes cités qui ne figurent pas dans la base BaTelòc. Pour les autres, on se reportera
aux métadonnées figurant dans la base : <http://redac.univ-tlse2.fr/bateloc>
Lassaque, A. (éd.) (2012): L’œuvre
théatrale de François de Cortète (1586–1667) : édition critique, Thèse de l’Université de
Montpellier III.
Rouquier, Louis. (1925): Contes
a la troubilho, chez l’auteur, Levallois-Perret. <[URL]>
