Article published In: Models of Discourse Units in Romance Languages
Edited by Margarita Borreguero Zuloaga, Vahram Atayan and Sybille Große
[Revue Romane 53:1] 2018
► pp. 6–29
On the syntax of spoken French
Government-Units and Utterance-Units
Published online: 10 August 2018
https://doi.org/10.1075/rro.00004.sab
https://doi.org/10.1075/rro.00004.sab
Abstract
This paper gives an account of the research carried out by the Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe (GARS, Aix-Marseille University), in the field of spoken French description. Our framework explicitly states the need for two independent but related levels of grammatical description, namely the microsyntactic and macrosyntactic levels. Elaborating a twofold model has allowed us to propose a descriptive method differing from traditional sentence-based analyses, which raise considerable difficulties, especially in the domain of spoken language description. Regarding the “maximal-units” of syntactic description, our framework suggests that two different kinds of units should be postulated: Government-Units and Utterance-Units. The paper illustrates the distinction between the micro- and macro-syntactic components by introducing examples mostly drawn from spoken French corpora.
Keywords: French, spoken language, syntax, dependency, macrosyntax
Article outline
- 1.Introduction
- 2.On the homology between verbs and sentences
- 3.Dependency relations and utterance organization
- 3.1Microsyntax and Government-Units
- 3.2Macrosyntax and Utterance-Units
- 3.2.1Unilateral groupings
- 3.2.1.1Nucleus and satellites
- 3.2.1.2Introduced nucleus
- 3.2.2Bilateral groupings
- 3.2.3Parallel structuring
- 3.2.1Unilateral groupings
- 4.Overlap between macrosyntactic configurations and microsyntactic relationships
- 4.1Extraction of a governed element as a Nuclus-unit
- 4.2Extraction of a governed element as a Satellite-unit
- 4.3Realization of a GU as a sequence of Nucleus-units
- 5.Synthesis and concluding remarks
- Notes
References
References (39)
Benzitoun, C. (2006) : Description morphosyntaxique du mot quand en français contemporain. Dissertation, Université de Provence.
Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. (1999) : Longman grammar of spoken and written English. Longman, London.
Bilger, M., J. -M. Debaisieux, J. Deulofeu, F. Sabio. (2013) : Le cadre descriptif, in : Debaisieux, J. -M. (dir.), pp. 61–98.
Blanche-Benveniste, C. (2002) : Macro-syntaxe et micro-syntaxe : les dispositifs de la rection verbale, in : Andersen, H. L. & H. Nølke (eds.) : Macro-syntaxe et macro-sémantique. Peter Lang, Berne, pp. 95–115.
(2005) : Le corpus de français parlé du GARS, Groupe Aixois de Recherches en Syntaxe, in : Tradizione & Innovazione. Il parlato: teoria – corpora – linguistica dei corpora. Atti del VI Convegno Internazionale della SILFI. Franco Cesati, Firenze, pp. 57–75.
Blanche-Benveniste, C., M. Bilger, C. Rouget, K. van den Eynde, P. Mertens. (1990) : Le français parlé, études grammaticales. Éditions du CNRS, Paris.
Blanche-Benveniste, C., J. Deulofeu, J. Stéfanini, K. van den Eynde. (1984) : L’approche pronominale et son application au français. Paris, SELAF.
Blanche-Benveniste, C., C. Rouget, F. Sabio. (2002) : Choix de textes de français parlé, 36 extraits. Champion, Paris.
Blasco-Dulbecco, M. (1999) : Les dislocations en français contemporain. Étude syntaxique. Champion, Paris.
Cresti, E. (1995) : Speech acts and informational units, in : Fava, E. (ed.) : Speech acts and Linguistic research. Proceedings of the Symposium. State University at Buffalo, Padova, Nemo, pp. 89–107.
Cresti, E. & M. Moneglia (eds.) (2005) : C-ORAL-ROM, Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Benjamins, Amsterdam.
Debaisieux, J. -M. (2004) : Les conjonctions de subordination : mots de grammaire ou mots de discours : le cas de parce que
. Revue de sémantique et pragmatique, 15/161, pp. 51–67.
(dir.) (2013) : Analyses linguistiques sur corpus. Subordination et insubordination en français. Lavoisier / Hermes Sciences, Paris.
DELIC (2004) : Présentation du Corpus de référence du français parlé. Recherches sur le français parlé, 181, pp. 14–42.
Deulofeu, J. (1991) : La notion de dépendance syntaxique dans l’approche pronominale. L’information grammaticale, 501, pp. 19–24.
(2013) : L’approche macrosyntaxique : sources et controverses, in : Debaisieux, J. -M. (dir.), pp. 427–497.
(2016) : La macrosyntaxe comme moyen de tracer la limite entre organisation grammaticale et organisation du discours. Modèles linguistiques.
Eynde, K. van den & Mertens, P. (2003) : La valence – l’approche pronominale et son application au lexique verbal. French Language Studies, 131, pp. 63–104.
Lafontaine, F. (2015) : Etude micro- et macro-syntaxique de quelques conjonctions à sémantisme oppositif : alors que, bien que, tandis que, au lieu que. Dissertation, Aix-Marseille Université.
Lacheret, A., S. Kahane, J. Beliao, A. Dister, K. Gerdes et al. (2014) : Rhapsodie : un Treebank annoté pour l’étude de l’interface syntaxe-prosodie en français parlé. 4e Congrès Mondial de Linguistique Française, pp. 2675–2689.
Lambrecht, K. (1994) : Information Structure and Sentence Form. Cambridge University Press, Cambridge.
Leech, G. (2000) : Grammars of Spoken English: New Outcomes of Corpus-Oriented Research. Language Learning, 50, 4, pp. 675–724.
Miller, J. & R. Weinert. (1998) : Spontaneous spoken language. Syntax and Discourse. Clarendon Press, Oxford.
Morel, M. -A. & L. Danon-Boileau. (1998) : Grammaire de l’intonation. L’exemple du français. Ophrys, Gap / Paris.
Pietrandrea, P., S. Kahane, A. Lacheret, F. Sabio. (2014) : The notion of sentence and other discourse units in corpus annotation, in : Rasso, T. et H. Mello (eds.) : Spoken corpora and linguistic studies. Benjamins, Amsterdam, pp. 331–364.
Sabio, F. (2006) : L’antéposition des compléments dans le français contemporain : l’exemple des objets directs. Lingvisticae Investigationes, 29, 1, pp. 173–182.
(2011) : Syntaxe et organisation des énoncés, observations sur la grammaire du français parlé. HDR Dissertation, Aix-Marseille Université, unpublished.
(to appear) : About two clause-linkage strategies in French: groupings and parallel structuring. Discourse and interaction. Peter Lang, Berne.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Sabio, Frédéric, Marie-Noëlle Roubaud & Berthille Pallaud
Gao, Jie & Jian Su
Sabio, Frédéric & Marie-Noëlle Roubaud
2018. The syntactic and discursive status ofc’est comme ça que(this is how) in spoken and written French. Belgian Journal of Linguistics 32 ► pp. 144 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
