Universidad de Málaga
List of John Benjamins publications that have an author or editor affiliated with Universidad de Málaga*
The Continuity of Linguistic Change: Selected papers in honour of Juan Andrés Villena-Ponsoda
Edited by Matilde Vida-Castro & Antonio Manuel Ávila-Muñoz
Interpreting Technologies – Current and Future Trends
Edited by Gloria Corpas Pastor & Bart Defrancq
Subjects Interpreting | Translation Studies
[IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 37] 2023. | edited volume
The Hero Reloaded: The reinvention of the classical hero in contemporary mass media
Edited by Rosario López Gregoris & Cristóbal Macías Villalobos
[IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 23] 2020. | edited volume
Computational Phraseology
Edited byGloria Corpas Pastor & Jean-Pierre Colson
[IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 24] 2020. | edited volume
Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology
Edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor & Violeta Seretan
2025 Exploring the role of corpora in Spanish Language Teaching (SLT): Insights into instructors’ views, practices, and needs
Keywords: Spanish Language Teaching (SLT) | teachers’ cognition | teachers’ practices | technology-enhanced language learning and teaching
In: Applying Corpora in Teaching and Learning Romance Languages[Studies in Corpus Linguistics, 122] pp. 294–322
2024 Secondary school teachers’ opinions on the bilingual programme in Andalusia: A quantitative study
Keywords: Bilingual school | CLIL | secondary education | teachers | Andalusia | Escuela bilingüe | AICLE | educación secundaria | profesores | Andalusía
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 38:2 pp. 385–408 | article
2024 On mid-Atlantic Spanish in literary translation
Keywords: mid-Atlantic Spanish | neutral Spanish | Heim’s mid-Atlantic English | translation of dialectal language | literary translation | español mesoatlántico | español neutro | inglés mesoatlántico descrito por Heim | traducción del lenguaje dialectal | traducción literaria
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 37:2 pp. 656–681 | article
2023 EU phraseological verbal patterns in the PETIMOD 2.0 corpus: A NER-enhanced approach
Keywords: corpus-based translation and interpreting studies | formulaicity | intermodal corpora | named-entity recognition
In: Handbook of Terminology: Volume 3. Legal Terminology[Handbook of Terminology, 3] pp. 397–430 | open access
2023 Videoconference interpreting goes multimodal: Some insights and a tentative proposal
Keywords: automatic speech recognition (ASR) | artificial intelligence (AI) | multimodality | conversation dynamics | natural language processing (NLP) | neural machine translation (NMT) | non-verbal communication | speaker diarisation | summarisation | keyword spotting (KWS) | videoconference interpreting (VCI)
2023 Do education and the labor market speak the same language?: Challenges of the ESCO European classification of occupations in mapping today’s professional translators
2023 Traducir literatura africana poscolonial: El caso de “Miedo y asco a salir de Harare”, de Dambudzo Marechera
Keywords: traducción poscolonial | literatura africana | giro político | Dambudzo Marechera | base de datos | traduction postcoloniale | littérature africaine | tournant du pouvoir | Dambudzo Marechera | base de données | postcolonial translation | African literature | power turn | Dambudzo Marechera | database
2022 En los orígenes del estudio de la variación lingüística: Interpretación optimista de los resultados de un estudio cuantitativo de variación léxica en la ciudad de Málaga
2022 Explicación multidimensional de la dinámica sociolingüística en Andalucía: El caso del español de Málaga [Multidimensional explanation of the dynamic sociolinguistic models in Andalusia]
Keywords: sociolingüística | variación lingüística | español de Andalucía | modelos multidimensionales de representación | prestigio sociolingüístico | convergencia | divergencia | sociolinguistics | linguistic variation | Andalusian Spanish | multidimensional models of representation | sociolinguistic prestige | convergence | divergence
2021 Recopilación del léxico disponible dialectal en Andalucía sobre alimentos desde el análisis sociolingüístico de la
muestra sevillana [Compilation of alimentary available dialectal lexicon in Andalusia from the sociolinguistic analysis of Sevillian
sample]
Keywords: Andalucía | dialectalismo | disponibilidad léxica | gastronomía | enseñanza de una lengua | Andalusia | dialectalism | lexical availability | gastronomy | language teaching
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 34:1 pp. 279–310 | article
2021 Percepción comunitaria de la distinción fonemática de la /s/ y la /θ/ en hablantes andaluces: Estudio en la ciudad de Málaga [Community perception of phonetic distinction between /s/ and /θ/ in Andalusian speakers]
2018 The reception of subtitled films from a sociological perspective: An empirical case study
2017 Metodología de elaboración de un glosario bilingüe y bidireccional (inglés-español/español-inglés) basado en corpus para la traducción de manuales de instrucciones de televisores
Keywords: corpus linguistics | Paraconc | parallel corpora | glossary | representativeness | linguistique de corpus | Paraconc | corpus parallèles | glossaire | représentativité
*Please note that this list may be inaccurate for older publications.













































