In:Approaches and Methods in French Second Language Acquisition Research:
Edited by Martin Howard
[Research Methods in Applied Linguistics 9] 2025
► pp. 364–375
Chapter 15Research approaches and methods in second language French
Contributions, challenges, opportunities and directions
Published online: 3 March 2025
https://doi.org/10.1075/rmal.9.15how
https://doi.org/10.1075/rmal.9.15how
Abstract
Following on the individual chapter contributions across different areas of SLA inquiry, this
concluding chapter to the volume offers some synthesis reflections more generally on approaches and methods that
characterise the study of L2 French. The presentation considers the specific research questions overriding the volume
as a whole, looking at the main methodological trends of the past as opportunities to inform possible future
methodological directions in the language going forward.
Article outline
- Introduction
- Past contributions
- The specificity of L2-French learning in research methods
- Informing SLA research methods — The case of L2 French
- Methodological considerations in future research directions
References
References (19)
Benazzo, S., & Andorno, C. (2017). Is
it really easier to acquire a closely-related language? A study on the expression of iteration and
continuation in L2 French. In M. Howard & P. Leclercq (Eds.), Tense-Aspect-Modality
in a second language. Contemporary
perspectives (pp. 105–143). John Benjamins.
Donaldson, B. (2017). Negation
in near-native French: Variation and sociolinguistic competence. Language
Learning, 67(1), 141–170.
Dörnyei, Z. (2009). The
L2 motivational self. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation,
language, identity and the L2
self (pp. 9–42). Multilingual Matters.
Forsberg Lundell, F., & Bartning, I. (2015). Cultural
migrants and optimal language acquisition. Multilingual Matters.
Gardner, R. C. (2010). Motivation
and second language acquisition: The socio-educational model. Peter Lang.
Geeslin, K. (2011). The
acquisition of variation in second language Spanish: How to identify and catch a moving
target. In M. Díaz Campos (Ed.), The
handbook of Hispanic
sociolinguistics (pp. 303–319) Blackwell.
Howard, M. (2012). The
advanced learner’s sociolinguistic profile: On issues of individual differences, L2 exposure conditions and
type of sociolinguistic variable. Modern Language
Journal, 96(1), 20–33.
(2021). Une
approche acquisitionniste du rôle de l’input dans l’apprentissage des langues secondes: l’apport du projet
VILLA pour la didactique des langues
secondes. In M. Watorek, R. Rast, & A. Arslangul (Eds.), Premières
étapes dans l’acquisition des langues étrangères: Dialogue entre acquisition et didactique des
langues (pp. 79–112). Presses de l’INACLO.
Howard, M., & Oakes, L. (2024). How
does motivation differ across European students of French? A comparison of four different
countries. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 45(2), 427–443.
Isbell, D. R., Brown, D., Chen, M., Derrick, D. J., Ghanem, R., Arvizu, M. N. G., Schnur, E., Zhang, M., & Plonsky, L. (2022). Misconduct
and questionable research practices: The ethics of quantitative data handling and reporting in applied
linguistics. The Modern Language
Journal, 106(1), 172–195.
Knight, L., & Edmonds, A. (2024). Understanding
indirect meaning: A close replication. Foreign Language
Annals, 57, 450–471.
Oakes, L., & Howard, M. (2022). Learning
French as a foreign language motivation in a globalised world: An empirical critique of the L2 Motivational
Self System. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 25(1), 166–182.
Singleton, D., & Ó Laoire, M. (2006). Psychotypologie
et facteur L2 dans l’influence translexicale. Une analyse de l’influence de l’anglais et de l’irlandais sur le
français L3 de l’apprenant. Acquisition et Interaction en Langue
Etrangère, 24, 101–117.
Thompson, A. (2017). Don’t
tell me what to do! The anti-ought-to self and language learning
motivation. System, 67, 38–49.
Trévisiol, P. (2006). Influence
translinguistique et alternance codique en français L3. Rôles des L1 et L2 dans la production orale
d’apprenants japonais. Acquisition et Interaction en Langue
Etrangère, 24, 13–43.
