In:Romance Linguistics 2012: Selected papers from the 42nd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Cedar City, Utah, 20-22 April 2012
Edited by Jason Smith and Tabea Ihsane
[Romance Languages and Linguistic Theory 7] 2015
► pp. 29–42
Code switching in the determiner phrase
French in contact with Tunisian and Moroccan Arabic
Published online: 28 August 2015
https://doi.org/10.1075/rllt.7.03pos
https://doi.org/10.1075/rllt.7.03pos
This study compares the predictions of the Functional Head Constraint (Belazi et al. 1994) and the Complement/Adjunct Distinction (Mahootian and Santorini 1996), each based in part on Arabic-French code-switching (CS), with native speaker judgments of switches within the determiner phrase (DP). While similar in some respects, the constraints offer contradictory predictions of certain syntactic realizations of CS involving the head of a phrase. Using an aural survey, the study examines native Tunisian and Moroccan dialect speakers’ authenticity ratings of 40 sentences that contain Arabic and French with a code-switch occurring in the DP. The results show significant differences between ratings by dialect and syntactic context of the switch. The findings suggest that the differences found in the proposed constraints may stem from distinct CS patterns employed by speakers of each dialect.
References (28)
Abney, Steven P. 1987. The English noun phrase in its sentential aspect. Ph.D. dissertation, Massachusetts Institute of Technology.
Bassiouney, Reem. 2009. Arabic sociolinguistics: Topics in diglossia, gender, identity, and politics. Washington, D.C.: Georgetown Press.
Belazi, Hedi M., Edward J Rubin & Almeida Jacqueline Toribio. 1994. “Code Switching and X-Bar Theory: The Functional Head Constraint”. Linguistic Inquiry 25.221–237.
Belfalah, Chedly. 1992. Syntactic development and retardation across English and Arabic: A contrastive study of normal and hearing-impaired children. Tunis: Université de Tunis I: Faculté de lettres de la Manouba.
Bentahila, Abdelali. 1983. Language Attitudes among Arabic-French Bilinguals in Morocco. Multilingual Matters.
Bentahila, Abdelali & Eirlys E. Davies. 1983. “The syntax of Arabic-French codeswitching”. Lingua 59.301–330.
Bhatt, Rakesh. 1997. “Code-mixing and the Functional Head Constraint”. World Englishes 16:1.171–179.
Blom, Jan-Petter & John J. Gumperz. 1972. “Social meaning in linguistic structures”. Directions in Sociolinguistics ed. by John J. Gumperz. & Dale Hymes, 407–434. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Brustad, Kristen E. 2000. The Syntax of spoken Arabic: A comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian and Kuwaiti dialects. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Chan, Brian Hok-Shing. 2003. Aspects of the Syntax, the Pragmatics, and the Production of Code-Switching. Peter Lang.
Fanselow, Gisbert. 2007. “Carrots – perfect as vegetables, but please not as a main dish”. Theoretical Linguistics 33:3.353–367.
Featherston, Sam. 2007. “Data in generative grammar: The stick and the carrot”. Theoretical Linguistics 33:3.269–318.
Grabowski, Jane. 2011. Stability of Grammaticality Judgments in German-English Code-Switching. M.A. thesis, Arizona State University.
MacSwan, Jeff. 2000. “The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching”. Bilingualism: language and cognition 3:1.37–54.
. 2004. “Code-Switching and grammatical theory”. The Handbook of bilingualism ed. by Tej K. Bhatia & William C. Ritchie, 283–311. Malden, Oxford & Victoria: Blackwell Publishing.
. 2009. “Generative approaches to code-switching”. The Cambridge handbook of linguistic code-switching ed. by Barbara Bullock & Almeida Jacqueline Toribio, 309–335. New York: Cambridge University Press.
Mahootian, Shahrzad. 1993. A null theory of codeswitching. Ph.D. dissertation, Northwestern University.
& Beatrice Santorini. 1996. “Code Switching and the complement/adjunct distinction”. Linguistic Inquiry 27.464–479.
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. New York: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, Carol. 1993. “Common and uncommon ground: Social and structural factors in codeswitching”. Language in Society-London 22.475–475.
. 2008. “Language contact: Why outsider system morphemes resist transfer”. Journal of Language Contact 2:1.21–41.
Myers-Scotton, Carol & Janice Jake. 2009. “A universal model of code-switching and bilingual language processing and production”. The Cambridge handbook of linguistic code-switching ed. by Barbara Bullock & Almeida Jacqueline Toribio, 336–357. New York: Cambridge University Press.
Pfaff, Carol W. 1979. “Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing”. Language 55:2.291–318.
Sayahi, Lotfi. 2007. “Diglossia and contact-induced language change”. International Journal of Multilingualism 41.38–51.
