In:Romance Languages and Linguistic Theory 12: Selected papers from the 45th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Campinas, Brazil
Edited by Ruth E.V. Lopes, Juanito Ornelas de Avelar and Sonia M. L. Cyrino
[Romance Languages and Linguistic Theory 12] 2017
► pp. 199–212
Chapter 13Oral Portuguese in Maputo from a diachronic perspective
Diffusion of linguistic innovations in a language shift scenario
Anna Jon-And | Centre for the Study of Cultural Evolution, Stockholm University | School of Languages and Media Studies, Dalarna University
Published online: 19 October 2017
https://doi.org/10.1075/rllt.12.13rei
https://doi.org/10.1075/rllt.12.13rei
Abstract
This paper analyzes the diffusion of contact-induced linguistic innovations in Portuguese spoken in Maputo, Mozambique, in two datasets from 1993/4 and 2007, focusing on quantitative accounts of linguistic innovations at lexical, lexico-syntactic, syntactic and morphosyntactic levels. Overall, innovative features that registered in the two datasets are qualitatively the same. Results confirm an increase in the frequency of innovative features related to second language acquisition and language contact at all linguist levels, with particularly high diffusion rates of morphological simplifications. This increase may be related to bilingualism and changes in use of, access to, and input of Portuguese. Furthermore, the qualitative stability of features may be a sign of an emerging usage norm.
Article outline
- Introduction
- Material and method
- Previous research
- Results
- Analysis of variation
- Summary and discussion
Notes References
References (20)
Alexandre, N. 2000. A Estratégia Resumptiva em Relativas Restritivas do Português Europeu. Master’s Thesis, Universidade de Lisboa, Portugal.
Atanásio, N. 2002. Ausência do Artigo no Português de Moçambique. Master’s Thesis, Universidade de Nampula, Moçambique.
Bentz, C. and B. Winter. 2013. “Languages with more second language learners tend to lose nominal case.” Language Dynamics and Change 3(1): 1–27.
Chinjengue, F. M. M. 2015. Aspetos do Português falado em Benguela. Master’s thesis. Universidade de Lisboa, Portugal.
Figueiredo, C. F. 2009. “A concordância variável no sintagma nominal plural do português reestruturado de Almoxarife (São Tomé).” PAPIA-Revista Brasileira de Estudos Crioulos e Similares 18(1): 23–43.
Gonçalves, P. and F. Chimbutane. 2004. “O papel das línguas bantu na génese do português de Moçambique: o comportamento sintáctico de constituintes locativos e direccionais.” Papia 14: 7–30.
Inverno, L. 2011. Contact induced restructuring of Portuguese morphosyntax in Angola. Ph.D. thesis, Coimbra University, Portugal.
Jon-And, A. 2011. Variação, contato e mudança linguística em Moçambique e Cabo Verde: A concordância variável de número em sintagmas nominais do português, Ph.D. thesis, Stockholm University, Sweden.
Lucchesi, D., A. Baxter and I. Ribeiro. 2009. O Português Afro-Brasileiro. Salvador: Editora da Universidade Federal de Bahia.
Machungo, I., E. Nhampoca and M. Sitoe, Universidade Eduardo Mondlane. Observatório de Neologismos do Português de Moçambique. Accessed November 20, 2015. [URL].
Ozeki, Hiromi, and Yasuhiro Shirai. 2007. “Does the noun phrase accessibility hierarchy predict the difficulty order in the acquisition of Japanese relative clauses?” Studies in Second Language Acquisition 29.02: 169–196.
Reite, T. 2013. À descoberta de particularidades no português de Moçambique, Master’s thesis, Oslo University, Norway.
Ribeiro, I. 2009. “As sentenças relativas.” In O Português Afro-Brasileiro ed. by D. Lucchesi, A. Baxter and I. Ribeiro, 185–208. Salvador: EDUFBA
Sankoff, G. 2001. “Linguistic outcomes of language contact.” In Handbook of Sociolinguistics, ed. by J. Chambers, P. Trudgill and N. Schilling, 638–668. Blackwell.
Stroud, C. and P. Gonçalves. 1997. Panorama do Português Oral de Maputo: Volume II – A Construção de um Banco de “Erros”. INDE. Universidade Pedagógica, Cadernos de Pesquisa 24, Moçambique.
