Article published In: Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 38:1 (2025) ► pp.134–161
The Spanish Computer-Assisted Listening and Speaking Tutor
A multilingual approach to pronunciation training
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
This article was made Open Access under a CC BY 4.0 license through payment of an APC by or on behalf of the authors.
Published online: 5 April 2024
https://doi.org/10.1075/resla.22046.mar
https://doi.org/10.1075/resla.22046.mar
Abstract
This article presents the Spanish version of the Computer-Assisted Listening and Speaking Tutor (CALST), an online
platform that can be used to complement pronunciation training in the classroom. The Spanish CALST offers listening, speaking, and
spelling exercises for Northern-Central Peninsular Spanish as an L2. Exercises are tailored by an automatic comparison with the
learner’s native language based on a database of phonetically specified phoneme inventories for over 500 languages, with the
result that learners with different L1s are exposed to different exercises adapted to their specific needs. In this article, we
present a description of the exercises as well as the criteria used to develop Spanish content for CALST. We discuss the
limitations of the platform, the logging of user results as a partial solution to these limitations, and the possible future use
of the logged data to increase our understanding of L2 acquisition.
Resumen
El CALST español: Una aproximación multilingüe a la práctica de la pronunciación
Este artículo presenta la versión española del Computer-Assisted Listening and Speaking Tutor (CALST), una
plataforma digital que permite complementar la práctica de la pronunciación de segundas lenguas en el aula. El CALST español
ofrece ejercicios de escucha, pronunciación y ortografía de la variedad centro-norte peninsular del español. Gracias al uso de una
base de datos que permite comparar de manera automática propiedades fónicas de unas 500 lenguas con el español, los ejercicios del
CALST se adaptan a las necesidades específicas de cada usuario, al ofrecer distintos ejercicios a los usuarios de distintas
lenguas. En este artículo presentamos una descripción detallada de los ejercicios de la plataforma y de los criterios empleados
para desarrollar el contenido de esta. Por último, se discuten las principales limitaciones de la plataforma, la posibilidad de
registrar los resultados de cada usuario como una solución parcial a algunas de estas limitaciones, así como el posible uso de
estos resultados para ampliar nuestro conocimiento sobre el proceso de adquisición de la pronunciación de una L2.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Challenges for Spanish pronunciation training
- 1.2The significance of the learner’s native language
- 2.A multilingual approach to online pronunciation training
- 2.1L1‑L2map and its use in CALST
- 2.2CALST
- 2.3Beyond single segments
- 3.Developing the Spanish CALST
- 3.1Informants
- 3.2Spanish phonological inventory in L1‑L2map
- 3.3Phonological comparison, allophonic training
- 3.4Criteria for exercise creation
- 3.4.1Exercises contrasting individual phonemes and their allophones
- 3.4.2Consonant cluster and stress exercises
- 3.5Selecting content for the exercises
- 4.Limitations and future exploitation
- 5.Conclusions
- Acknowledgements
References
References (56)
Arteaga, D. L. (2000). Articulatory
phonetics in the first-year Spanish classroom. The Modern Language
Journal, 84(iii), 339–354.
Bent, T. & Bradlow, A. R. (2003). The
interlanguage speech intelligibility benefit. Journal of the Acoustical Society of
America, 114(3), 1600–1610.
Bermúdez-Otero, R. (2006). Morphological
structure and phonological domains in Spanish denominal
derivation. In F. Martínez-Gil & S. Colina (Eds.), Optimality-theoretic
studies in Spanish
phonology (pp. 278–311). John Benjamins Publishing.
Best, C. T., & Tyler, M. D. (2007). Nonnative
and second-language speech perception: Commonalities and
complementarities. In M. J. Munro & O.-S. Bohn (Eds.), Language
experience in second language speech learning: In honor of James Emil
Flege (pp. 13–34). John Benjamins.
Blecua Falgueras, B., & Esteve Martín, M. T. (2014). Realizaciones
de las oclusivas y aproximantes del español por parte de hablantes chinos [Oral
presentation]. VI Congreso Internacional de Fonética
Experimental, Valencia, Spain.
Bohn, O.-S. (2017). Cross-language
and second language speech perception. In E. M. Fernandez & H. S. Cairns (Eds.), Handbook
of psycholinguistics. Wiley and Sons.
Breitkreutz, J., Derwing, T. M., & Rossiter, M. J. (2002). Pronunciation
teaching practices in Canada. TESL Canada
Journal, 191, 51–61.
Broselow, E. (2004). Unmarked
structures and emergent rankings in second language phonology. International Journal of
Bilingualism, 8(1), 51–65.
Broselow, E., & Kang, Y. (2013). Second
language phonology and speech. In J. Herschensohn, & M. Young-Scholten (Eds.), The
Cambridge handbook of second language
acquisition (pp. 529–554). Cambridge University Press.
Camus-Oyarzún, P. A. (2016). The
effects of pronunciation instruction on the production of second language Spanish: A classroom
study [Doctoral dissertation, Georgetown University].
Colantoni, L., Escudero, P., Marrero-Aguiar, V., & Steele, J. (2021). Evidence-based
design principles for Spanish pronunciation teaching. Frontiers in
Communication, 61, 1–13.
Davis, S. (1999). The
parallel distribution of aspirated stops and /h/ in American
English. In K. Baertsch & D. A. Dinnsen (Eds.), Indiana
University working papers in linguistics 1: Optimal green ideas in
phonology (pp. 1–10). Indiana University Linguistics Club.
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent,
intelligibility, and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language
Acquisition 19(1), 1–16.
(2005). Second
language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL
Quarterly, 39(3), 379–397.
(2015). Pronunciation
Fundamentals. Evidence-based Perspectives for L2 Teaching and Research. John Benjamins.
Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G. (1998). Evidence
in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language
Learning, 48(3), 393–410.
Dupoux, E., Pallier, C., Sebastián-Gallés, N., & Mehler, J. (1997). A
destressing ‘deafness’ in French? Journal of Memory and
Language, 361, 406–421.
Dupoux, E., Sebastián-Gallés, N., Navarrete, E., & Peperkamp, S. (2008). Persistent
stress ‘deafness’: The case of French learners of
Spanish. Cognition, 106(2), 682–706.
Eckman, F. R. (1977). Markedness
and the contrastive analysis hypothesis. Language
Learning, 27(2), 315–330.
(2004). From
phonemic differences to constraint rankings. Research on Second Language Phonology. Studies in
Second Language
Acquisition, 26(4), 513–549.
(2008). Typological
markedness and second language phonology. In J. G. Hansen Edwards & M. L. Zampini (Eds.), Phonology
and second language
acquisition (pp. 95–115). John Benjamins.
Elliot, A. R. (1997). On
the teaching and acquisition of pronunciation within a communicative
approach. Hispania, 88(1), 95–108.
Flege, J. E. (1987). The
production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence
classification. Journal of
Phonetics, 15(1), 47–65.
(1995). Second
language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech
perception and linguistic experience: Issues in cross-language
research (pp. 233–277). Timonium.
(2018). It’s
input that matters most, not age. Bilingualism: Language and
Cognition, 21(5), 919–920.
Flege, J. E., & Bohn, O.-S. (2021). The
revised speech learning model (SLM-r). In R. Wayland (Ed.), Second
language speech
learning (pp. 3–83). Cambridge University Press.
Foote, J. A., Holtby, A., & Derwing, T. M. (2011). 2010
survey of pronunciation teaching in adult ESL programs in Canada. TESL Canada
Journal, 29(1), 1–22.
Foote, J. A., Trofimovich, P., Collins, L., & Urzúa, F. S. (2016). Pronunciation
teaching practices in communicative second language classes. The Language Learning
Journal, 44(2), 181–196.
Gil Fernández, J. (2007). Fonética
para profesores de español: de la teoría a la
práctica. Arco/Libros.
Gong, J., Lecumberri, M. L., & Cooke, M. (2017). Ab
initio perceptual learning of foreign language sounds: Spanish consonant acquisition by Chinese
learners. System, 661, 142–155.
Harris, J. W. (1983). Syllable
structure and stress in Spanish: A nonlinear analysis (Linguistic Inquiry Monographs
8). MIT Press.
Husby, O., & Øvregaard, Å., Wik, P., Bech, Ø., Albertsen, E., Nefzaoui, S., Skarpnes, E., & Koreman, J. (2011). Dealing
with L1 background and L2 dialects in Norwegian CAPT. Proceedings of the workshop on Speech and
Language Technology in Education (SLaTE2011), Venice, Italy, 133–136.
Instituto Cervantes. (2022). El español:
una lengua viva. Informe 2022. Instituto Cervantes. [URL]
International Phonetic
Association. (1999). Handbook of the international phonetic association: A guide
to the use of the international phonetic alphabet. Cambridge University Press.
Kijak, A. M. (2009). How
stressful is L2 stress? A cross-linguistic study of L2 perception and production of metrical
systems. Netherlands Graduate School of Linguistics.
Kissling, E. (2013). Teaching
pronunciation: Is explicit phonetics instruction beneficial for FL learners? Modern Language
Journal, 97(3), 720–740.
Koreman, J. (2018). Category
similarity in multilingual pronunciation training. Proceeding of Interspeech
2018, Hyderabad, India, 2578–2582.
Koreman, J., Bech, Ø., Husby, O. & Wik, P. (2011). L1-L2map:
A tool for multi-lingual contrastive analysis. Proceedings of the 17th Int. Congress of
Phonetic Sciences (ICPhS2011), Hong Kong, 1142–1145.
Koreman, J., Husby, O., Hedayatfar, K. & Bech, Ø. (2015). Learning
from L2 learners to improve CAPT [Conference paper]. ICPhS satellite
workshop Phonetic Learner Corpora, Glasgow, United Kingdom.
Kuhl, P. K. (1993). Innate
predispositions and the effects of experience in speech perception: The native language magnet
theory. In B. de Boysson-Bardies, S. Schonen, P. Jusczyk, P. MacNeilage & J. Morton (Eds.), Developmental
neurocognition: Speech and face processing in the first year of
life (pp. 259–274). Springer.
Lado, R. (1957). Linguistics
across Cultures: Applied Linguistics and Language Teachers. University of Michigan Press.
Lahoz, J. M. (2012). Syllable,
accent, rhythm: Typological and methodological considerations for teaching Spanish as a foreign
language. Revista Internacional de Lenguas
Extranjeras, 11, 129–150.
Lombardi, L. (2003). Second
Language Data and Constraints on Manner: Explaining Substitutions for the English
Interdentals. Second Language
Research, 191, 225–250.
Lord, G. (2005). Can
we teach foreign language pronunciation? On the effects of a Spanish phonetics
course. Hispania, 88(3), 557–567.
Maddieson, I., Flavier, S., Marsico, E., & Pellegrino, F. (2014–2016). LAPSyD:
Lyon-Albuquerque Phonological Systems Databases (Version 1.0.)
[Database]. Retrieved March, 11,
2022, from [URL]
Mairano, P., & Calabrò, L. (2016). Are
minimal pairs too few to be used in L2 pronunciation
classes? In R. Savy & I. Alfano (Eds.), La
fonetica sperimentale nell’insegnamento e nell’apprendimento delle lingue straniere. Phonetics and language
learning (pp. 255–268). Collana Studi AISV II. Officinaventuno.
Martínez-Paricio, V. (2018). El
uso de la información silábica y contrastiva de L1-L2map en la enseñanza de la pronunciación del
español. Círculo de Lingüística Aplicada a la
Comunicación, 761, 129–152.
Paredes García, F. (2013). La
enseñanza de la pronunciación en Español como Lengua Extranjera: cuestiones de
método. Lingüística en la
red, 1–30.
Peperkamp, S., & Dupoux, E. (2002). A
typological study of stress ‘deafness’. Laboratory
phonology, 71, 203–240.
RAE & ASALE (Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua
Española) (2011). Nueva gramática de la lengua española. Fonética y
fonología. Espasa.
