Article published In: Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 37:2 (2024) ► pp.553–590
Interpretación semántica de verbos frasales por aprendientes de inglés como segunda lengua a partir de la posición (dis)continua de sus partículas
Article language: Spanish
Published online: 27 October 2022
https://doi.org/10.1075/resla.22009.rin
https://doi.org/10.1075/resla.22009.rin
Resumen
Es investigación buscó establecer si los hablantes adultos no nativos de inglés interpretan los verbos frasales
aspectuales a partir de la posición continua o discontinua de la partícula que los acompaña y si esto tiene relación con su nivel
de dominio de inglés como segunda lengua (L2). Se diseñó una tarea de selección de imágenes que fue aplicada a hablantes adultos
nativos y no nativos de inglés, estos últimos fueron divididos en cuatro grupos a partir de sus horas de exposición a la lengua
meta (100–200 h, 300–400 h, 600–700 h, +1000 h). Los resultados sugieren que la posición de partícula puede afectar ocasionalmente
la interpretación de los verbos frasales de inglés por parte de hablantes no nativos; sin embargo, esto no ocurre de igual manera
en todos los verbos frasales, ya que la interpretación está también ligada a la categoría semántica de los verbos frasales y a la
partícula presente en cada verbo frasal. Finalmente, los hablantes no nativos de inglés con mayor número de horas de exposición a
la lengua meta tienen un desempeño no significativamente diferente al de los hablantes no nativos en la interpretación de verbos
frasales, aunque en algunos casos las diferencias son pronunciadas.
Abstract
Semantic interpretation of phrasal verbs by learners of English as a second language by means of the (dis)continuous
position of their particles
In this research, we sought to establish whether adult non-native English speakers interpret aspectual
phrasal verbs by means of the continuous or discontinuous position of the particle that goes with them and whether this is related
to their level of proficiency in English as a second language (L2). An image selection task was designed and applied to adult
native and non-native English speakers, the latter were divided into four groups based on their hours of exposure to the target
language (100–200 h, 300–400 h, 600–700 h, +1000 h.). The results obtained suggest that the position of the particle can sometimes
affect the interpretation of phrasal verbs of English by non-native speakers; however, this does not occur in the same way for all
phrasal verbs, since the interpretation is also linked to the category to which they belong and to the particle present in each
case. Finally, non-native speakers of English with a greater number of hours of exposure to the target language do not have a
significantly different performance from non-native speakers when interpreting phrasal verbs, although in some cases the
differences are pronounced.
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Verbos frasales
- 2.1La posición de la partícula
- 3.Verbos frasales y hablantes no nativos de inglés
- 3.1Producción de los verbos frasales
- 3.2Comprensión de los verbos frasales
- 4.El estudio
- 4.1Los sujetos
- 4.1.1Perfil de los sujetos no nativos de inglés
- 4.1.2Perfil de los sujetos nativos de inglés
- 4.2El instrumento
- 4.2.1Reactivos
- 4.2.2Pronominalidad y posición discontinua de la partícula
- 4.3Aplicación de la prueba
- 4.1Los sujetos
- 5.Resultados
- 5.1Verbos frasales composicionales
- 5.2Verbos frasales aspectuales
- 5.2.1Up
- 5.2.2Down
- 5.2.3Off
- 5.2.4Through
- 5.2.5Over
- 5.3Verbos frasales no composicionales
- 5.3.1Out
- 5.3.2Up
- 6.Discusión
- 7.Conclusiones
- Notas
Fuentes consultadas
References (44)
Alejo, R. (2010). Making
sense of phrasal verbs: A cognitive linguistic account of L2 learning. AILA
Review, 231, 50–71.
Blais, M. J., and Gonnerman, L. M. (2013). Explicit
and implicit semantic processing of verb–particle constructions by French–English
bilinguals. Bilingualism: Language and
Cognition 161, 829–846.
Cambridge Learner’s
Dictionary (2021). Cambridge: Cambridge University Press. Consultado en: [URL]
Cappelle, B. (2004). The
particularity of particles, or why they are not just “intransitive prepositions. Belgian
Journal of
Linguistics, 18(1), 29–57.
(2005). Particle
patterns in English: a comprehensive coverage (Tesis de doctorado inédita). Katholieke Universiteir Leuven, Faculteit Letteren. Bélgica.
Cappelle, B., Shtyrov, Y. & Pulvermüller, F. (2010). Heating
up or cooling up the brain? MEG evidence that phrasal verbs are lexical units. Brain and
Language, 115(3), 189–201.
Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (2015). The
grammar book: An ESL / EFL teacher’s course. Estados Unidos: Heinle & Heinle.
Collins English Dictionary
online. (2022). Recuperado de: [URL]
Dagut, M. & Laufer, B. (1985). Avoidance
of Phrasal Verbs – A Case for Contrastive Analysis. Studies in Second Language
Acquisition, 71, 73–79.
Dehé, N. (2002). Particle verbs in English: Syntax, information structure and intonation. Filadelfia: John Benjamins Publishing.
Diessel, H. & Tomasello, M. (2005). Particle
placement in early child language: A multifactorial analysis. Corpus Linguistics and Linguistic
Theory, 11, 89–111.
Garnier, M., & Schmitt, N. (2015). The
PHaVE List: A pedagogical list of phrasal verbs and their most frequent meaning
senses. Language Teaching
Research, 19(6), 645–666.
Ghabanchi, Z. & Goudarzi, E. (2012). Avoidance
of phrasal verbs in learner English: A study of Iranian students. World Journal of English
Language 2 (2) 43–54.
Gieseler, C. (2011). The
syntactic structure of English verb-particle
constructions. Alemania: GRIN Verlag.
Gonnerman, L. & Hayes, C. (2005). The
professor chewed the students. out: effects of dependency, length, and adjacency on word order preferences in sentences with
verb particle constructions. Proceedings of the Twenty-Seventh Annual Conference of the
Cognitive Science Society, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 785–790.
Gries, S. (1999). Particle
movement: A cognitive and functional approach. Cognitive
Linguistics 101. 105–146.
(2003). Multifactorial
analysis in corpus linguistics: A study of particle placement. Londres & Nueva York: Continuum Press.
Hanna, J., Cappelle, B. & Pulvermüller, F. (2017). Spread
the word: MMN brain response reveals whole-form access of discontinuous particle verbs. Brain
and language. 1751. 86–98.
Herbay, A., Gonnerman, L. & Baum, S. (2018). How do French-English bilinguals pull verb-particle constructions off? Factors Influencing Second Language Processing of
Unfamiliar Structures at the Syntax-Semantics Interface, Frontiers in
Psychology 91.
Hulstijn, J. H. & Marchena, E. (1989). Avoidance:
Grammatical or semantic causes. Studies in Second Language
Acquisition 111, 241–255.
Imrose, V. (2013). Phrasal
Verbs: A Problem for ESL/EFL Learners and suggested solution. Thammasat
Review 161, 109–118.
Kharitonova, A. (2013). Lexical
transfer and avoidance in the acquisition of English phrasal verbs (Tesis de doctorado
inédita). University of Oslo, Noruega. Recuperado de [URL]
Langacker, R. W. (1987). Foundations
of cognitive grammar: Theoretical
prerequisites. California: Stanford University Press.
Larsen-Freeman, D., Celce-Murcia, M., Frodesen, J., White, B., & Williams, H. A. (2016). The grammar book: Form, meaning, and use for English language teachers. Cengage Learging: Estados Unidos.
Laufer, B. & Eliasson, S. (1993). What
Causes Avoidance in L2 Learning. Studies in Second Language
Acquisition 151. 35–48.
Liao, Y. M., & Fukuya, Y. J. (2004). Avoidance
of Phrasal Verbs: The Case of Chinese Learners of English. Language
Learning, 541, 193–226.
Matlock, T. & Heredia, R. (2002). Understanding
phrasal verbs in monolinguals and bilinguals. En R. Heredia & J. Altarriba (Eds.), Advances
in Psychology: Bilingual Sentence
Processing, 1341, Amsterdam: North-Holland/Elsevier, 251–274.
Okoh, H. & Ghampson, E. (2019). Explicating
the complexity of phrasal verbs: The task of corpus linguistics. International Journal of
English Language
Teaching. 7(5), 24–58.
Oliveira, M. (2017). Variable particle positioning in transitive phrasal verbs. Athens Journal of Philology, 4, (2) 149–164.
Ortega, K. A. (1993). Lexical
Access in Sentences: The Processing of Phrasal Verbs (Tesis de doctorado
inédita). Florida Atlantic University, Estados Unidos.
Quirk, R.; Greenbaum, S.; Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A
comprehensive grammar of the English
language. Londres: Longman.
Paulmann, S., Ghareeb-Ali, Z. & Felser, C. (2015). ‘Neurophysiological
markers of phrasal verb processing: evidence from L1 and L2
speakers.’ En: Heredia, R. R. & Cieślicka, A. B., (eds.) Bilingual
Figurative Language Processing. Cambridge University Press, 245 – 267.
Riguel, E. (2014a). Phrasal
verbs: Usage and acquisition. Athens Journal of
Philology, 1 (2), 111–126.
(2014b). ‘Phrasal
verbs: The scourge of the learner’. Papers from the 9th Lancaster
University Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching. [URL]
Rincón, I. M. (en
prensa). Verbos frasales aspectuales en aprendientes adultos de inglés como segunda
lengua. Estudios de Lingüística Aplicada.
Sjoholm, K. (1995). The influence of crosslinguistic, semantic, and input factors on the acquisition of English phrasal verbs: A comparison between Finnish and Swedish learners at an intermediate and advanced level. Abo: Abo AkademiUniversity Press.
Thim, S. (2012). Phrasal
verbs: The English verb-particle construction and its
history. Alemania: Mouton de Gruyter.
Tiv, M., Gonnerman, L., Whitford, V., Friesen, D., Jared, D., & Titone, D. (2019). Figuring
out how verb-particle constructions are understood during L1 and L2 reading. Frontiers in
psychology, 101, 1733.
Waibel, B. (2007). Phrasal
verbs in learner English: A corpus-based study of German and Italian students (Tesis de
doctorado inédita). Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Alemania. Recuperada de [URL]
Vanden Hautte, J. (2017). Avoidance
of phrasal verbs in learner English. A Study of Flemish and Italian Students of
English (Tesis de doctorado inedita).
Walková, M. (2012a). Helping
students figure out the meanings of phrasal verbs. Cudzie jazyky v akademickom prostredí:
Periodický zborník vedeckých
príspevkov. pp. 169–178.
