Article published In: Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 37:1 (2024) ► pp.200–232
Propuesta metodológica para determinar el núcleo semántico de los gestos emblemáticos
Article language: Spanish
Published online: 21 November 2023
https://doi.org/10.1075/resla.21035.bel
https://doi.org/10.1075/resla.21035.bel
Resumen
En la configuración de los gestos emblemáticos o emblemas intervienen cuatro elementos: la forma, el significado, el uso y las unidades léxicas asociadas. Estos elementos se relacionan intrínseca y dependientemente en la comunicación, pero no de manera unívoca: para un mismo gesto pueden aparecer diferentes exponentes verbales que comparten el mismo significado. El objetivo de este trabajo es determinar una metodología que establezca el núcleo semántico de estos gestos, de manera que pueda utilizarse como denominación homogénea y sistemática a la hora de referirnos a ellos en investigaciones, repertorios y diccionarios kinésicos. Para ello, se proponen una nómina de criterios no excluyentes y se lleva a cabo la propuesta para encontrar el núcleo semántico de 25 emblemas del español de España. Específicamente, se considera la relación icónica entre el significado y la forma de cada gesto, se elabora una prueba de reconocimiento y denominación con hablantes nativos, se examinan diez inventarios gestuales y se analiza la presencia y marca lingüística de las diferentes unidades léxicas asociadas a cada emblema en cinco diccionarios de la lengua española. A partir de los anteriores, se propone una denominación para cada uno de los 25 gestos analizados.
Palabras clave: emblemas, gestos emblemáticos, núcleo semántico, denominación, metodología
Abstract
A methodological proposal to determine the semantic core of emblematic gestures
Four elements are involved in the configuration of emblematic gestures or emblems: form, meaning, use, and their associated lexical units. These elements are intrinsically and dependently related in communication, but not univocally: for the same gesture, different verbal exponents can appear sharing the same meaning. The goal of this work is to determine a methodology that establishes the semantic core of these gestures in order to use it as a homogeneous and systematic name when referring to them in research, repertoires, and kinesic dictionaries. To do this, we propose a list of non-exclusive criteria consisting of the following: an analysis of the iconic relationship between meaning and form; a recognition and naming test in native speakers; an examination of gestural inventories; and an analysis of the different lexical units associated with each gesture, as well as their linguistic markedness, in dictionaries. This proposal is carried out to determine the semantic core of 25 Spanish emblems.
Keywords: emblems, emblematic gestures, semantic core, naming, methodology
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Modelos de investigación
- 3.Propuesta metodológica para determinar el núcleo semántico
- 3.1Iconicidad
- 3.2Diccionarios de la lengua española
- 3.3Corpus audiovisuales
- 3.4Estudios experimentales
- 3.5Inventarios kinésicos
- 4.Aplicación de la propuesta metodológica
- 4.1Prueba de reconocimiento y denominación de emblemas con hablantes nativos
- 4.1.1Herramienta y procedimiento
- 4.1.2Muestra
- 4.1.3Resultados
- 4.2Frecuencia en los inventarios kinésicos
- 4.3Presencia y marca lingüística de las unidades léxicas en diccionarios de la lengua
- 4.4Identificación del núcleo semántico de los emblemas en la investigación
- 4.1Prueba de reconocimiento y denominación de emblemas con hablantes nativos
- 5.Conclusiones
- Notas
Referencias
References (42)
Belío-Apaolaza, H. S. (2019). La naturaleza lingüístico-comunicativa de los emblemas: una propuesta de representación. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 801, 115–134.
(2022). La interlengua no verbal en español como L2/LE: análisis de errores en el aprendizaje de gestos emblemáticos. In L. Mariottini & M. Palmerini (Coords.), Estudios de lingüística hispánica. Teorías, datos, contextos y aplicaciones: una introducción crítica (pp. 1169–1190). Dykinson.
Belío-Apaolaza, H. S. & Hernández Muñoz, N. (2021). Emblematic gestures learning in Spanish as L2/FL: Interactions between types of gestures and tasks. Language Teaching Research, Online First.
(2017). “La comunicación no verbal”. In A. M. Cestero Mancera & I. Penadés Martínez (Eds.), Manual del profesor de ELE (pp. 1051–1122). Universidad de Alcalá.
Cestero, A. M., Forment, M., Gelabert, M. J., & Martinell, E. (2020). Gestos. Hablar en español sin palabras. Diccionario audiovisual de gestos españoles [Recurso electrónico]. Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá. [URL]
Cienki, A. (2008). Why study metaphor and gesture? In A. Cienki & C. Müller (Eds.), Metaphor and Gesture (pp. 5–26). John Benjamins Publishing Company.
Coll, J., Gelabert, M. J., & Martinell, E. (1990). Diccionario de gestos con sus giros más usuales. Edelsa.
Dominique, N. (2008). Emblemas gestuales españoles y brasileños: estudio comparativo. RedELE, 91, 1–203.
Ekman, P., & Friesen, W. (1969). The repertoire of nonverbal behavior: Categories, origin, usage and coding”. Semiotica, 11, 49–98.
Gaviño Rodríguez, V., Centeno de Guirotane, M., Salieto Olvera, P., & Camarena Molina, I. (2012). Diccionario de Gestos Españoles. [URL]
Glenberg, A. M. (2015). Few believe the world is flat: How embodiment is changing the scientific understanding of cognition. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale, 69(2),165–171.
Green, J. R. (1968). A Gesture Inventory for the Teaching of Spanish. Chilton Books Educational Division.
Gullberg, M. (1998). Gesture as a communication strategy in second language discourse: A study of learners of French and Swedish. Lund University Press.
Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. University of Chicago Press.
Marrero Aguiar, V. (2011). Los «otros» signos: las lenguas signadas. In M. V. Escandell Vidal (Coord.), Invitación a la lingüística (pp. 60–65). Centro de Estudios Ramón Areces.
Martinell, E., & Ueda, H. (Sin fecha). Diccionario de gestos españoles. [URL]
Martínez López, J. A., & Jørgensen, A. M. (2009). Diccionario de expresiones y locuciones del español. Ediciones de la Torre.
Matsumoto, D., & Hwang, H. C. (2013). Cultural Similarities and Differences in Emblematic Gestures. Journal of Nonverbal Behaviour, 37(1), 1–27.
McNeill, D. (1992). Hand and Mind. What Gestures Reveal about Though. The University of Chicago Press.
Meo-Zilio, G., & Mejía, S. (1980). Diccionario de gestos: España e Hispanoamérica, Vol I. Insituto Caro Cuervo.
Parril, F. (2008). Form, meaning, and convention: A comparison of a metaphoric gesture with an emblem. In A. Cienki & C. Müller (Eds.), Metaphor and Gesture (pp. 195–218). John Benjamins Publishing Company.
Payrató, L. (1993). A pragmatic view on autonomous gestures: A first repertoire of Catalan emblems. Journal of Pragmatics, 201, 193–216.
(2001). Methodological remarks on the study of emblems: The need for common elicitation procedures. In C. Cavé, I. Guaïtela, & S. Santi (Eds.), Oralité et Gestualité: Interactions et Comportements Multimodeaux dans la Communicacion (pp. 262–265). Harmattan.
Payrató, L., & Clemente, I. (2020). Gestures We Live By. The Pragmatics of Emblematic Gestures. De Gruyter Mouton.
Poggi, I. (2014). Semantics and pragmatics of symbolic gestures. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. H. Ladewig, D. McNeill, & J. Bressem (Eds.), Body, Language, Communication. An International Handbook on Multimodality in Human Interaction II (pp. 1481–1496). De Gruyter Mouton.
Poyatos, F. (2017). La comunicación no verbal en la enseñanza integral del Español como Lengua Extranjera. In A. M. Cestero (Dir.), E-eleando, ELE en la Red. Serie de monografías y materiales para la enseñanza de ELE. Universidad de Alcalá Servicio de Publicaciones.
Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). Diccionario de la lengua española (23ª edición). Espasa.
Saitz, R. L., & Cervenka, E. J. (1972). Handbook of Gestures: Colombia and the United States. Mouton.
Takagaki, T., Ueda, H., Martinell, E., & Gelabert, M. J. (1998). Pequeño diccionario de gestos hispánicos. Hakusuisya.
Teßendorf, S. (2013). Emblems, quotable gestures, or conventionalized body movements. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. H. Ladewig, D. McNeill, & S. Teßendorf (Eds.), Body – Language – Communication. An International Handbook on Multimodality in Human Interaction I (pp. 82–99). De Gruyter Mouton.
