Get fulltext from our e-platform
References (42)
Referencias
Alarcos Llorach, E. (1966). Verbo transitivo, verbo intransitivo y estructura del predicado. Archivum, XVI1, 5-17.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1994). Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Albertuz Carneiro, F. (2007). Sintaxis, semántica y clases de verbos: Clasificación verbal en el proyecto ADESSE. En P. Cano López (Coord.), Actas del VI Congreso de Lingüística General, Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004, Vol. 2, Tomo 2, Las lenguas y su estructura (IIb) (pp. 2015-2030).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Artetxe, M., Labaka, G., Agirre, E., y Cho, K. (2018). Unsupervised neural machine translation. En Proceedings of the Sixth International Conference on Learning Representations. Vancouver, Canada.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bahdanau, D., Cho, K., y Bengio, Y. (2015). Neural machine translation by jointly learning to align and translate. En 3rd International Conference on Learning Representations, {ICLR} San Diego, CA, USA, May 7-9, 2015, Conference Track Proceedings arXiv:1409.0473.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, M. (1993). Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. En M. Baker, G. Francis y E. Tognini-Bonelli (Eds.), Text and technology: In honour of John Sinclair (pp. 233-250). John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barić, E., Lončarić, M., Malić, D., Pavešić, S., Peti, M., Zečević, V., y Znika, M. (2005). Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bosque, I. (1983). Dos notas sobre el concepto de ‘suplemento’ en la gramática funcional. Dicenda, 21, 147-156.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Candalija Reina, J. A. (2008). Preposiciones vacías del español: complemento de régimen preposicional. Universidad de Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cano Aguilar, R. (1987). Estructuras sintácticas transitivas en el español actual. Madrid: Gredos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fung, P. (1998). A statistical view on bilingual lexicon extraction: from parallel corpora to non-parallel corpora. En Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (pp. 1-17). Berlin, Heidelberg: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García-Miguel, J. M. (1995). Transitividad y complementación preposicional en español. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.Google Scholar logo with link to Google Scholar
García-Miguel, J. M., Costas, L., y Martínez, S. (2005). Diátesis verbales y esquemas construccionales. Verbos, clases semánticas y esquemas sintáctico-semánticos en el proyecto ADESSE. En G. Wotjak y J. Cuartero Otal (Eds.), Entre semántica léxica, teoría del léxico y sintaxis (pp. 373-384). Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
González, L., y Veleiro, A. (1991). Construcciones pronominales y suplemento (A propósito de las ‘construcciones reversibles’). Verba, 181, 411-429.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gutiérrez, M. L. (1987). Sobre la transitividad preposicional en español. Verba, XIV1, 367-381.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hazem, A., y Morin, E. (2017). Bilingual Word Embeddings for Bilingual Terminology Extraction from Specialized Comparable Corpora. En Proceedings of the Eighth International Joint Conference on Natural Language Processing, Volume 1: Long Papers (pp. 685-693).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katičić, R. (2002). Sintaksa hrvatskoga književnog jezika. Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti: Nakladni zavod Globus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katunar, D. (2015). Ustroj leksikona u konstrukcijskoj gramatici – primjer prijedloga u hrvatskom jeziku. Doktorska disertacija. Zagreb: Filozofski fakultet.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katunar, D., y Raffaelli, I. (2018). Contrastive study of governed prepositions in Croatian, English and French. En P. Biały y B. Cetnarowska (Eds.), Studies in Contrastive Semantics, Pragmatics and Morphology (pp. 55-70). Katowice: Wydawnictwo UŚ.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., et al. (2007). Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. En Proceedings of the 45th annual meeting of the ACL on interactive poster and demonstration sessions (pp. 177-180). Association for Computational Linguistics. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefever, E., Macken, L., y Hoste, V. (2009). Language-independent bilingual terminology extraction from a multilingual parallel corpus. En Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (pp. 496-504). Association for Computational Linguistics. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martínez García, H. (1986). El suplemento en español. Madrid: Gredos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McEnery, T., Xiao, R., y Tono, Y. (2006). Corpus-based language studies: An advanced resource book. Taylor y Francis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mikelenić, B. (2018). La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en español y la traducción al croata. En M. Díaz, G. Vaamonde, A. Varela, M. C. Cabeza, J. M. García-Miguel y F. Ramallo (Eds.), Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral (pp. 621-628). Universidade de Vigo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oliver, A. y Mikelenić, B. (2020). ReSiPC: a tool for complex searches in parallel corpora. En Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference (pp. 7033-7037).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Padró, L. (2011). Analizadores Multilingües en FreeLing. Linguamatica, 3(2), 13-20.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pazienza, M. T., Pennacchiotti, M., y Zanzotto, F. M. (2005). Terminology extraction: an analysis of linguistic and statistical approaches. En Knowledge mining (pp. 255-279). Berlin, Heidelberg: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Porto Dapena, J. A. (1987). Notas sobre el suplemento. Thesaurus, 42(1), 122-136.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rojo, G. (1983/1990). Sobre los complementos adverbiales. En Homenaje a Francisco Marsá (pp. 153-171). Barcelona: Universidad.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Serradilla Castaño, A. (1997-98). El complemento de régimen preposicional. Cauce, 20-211, 1017-1051.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Silić, J., y Pranjković, I. (2007). Gramatika hrvatskoga jezika: za gimnazije i visoka učilišta. Zagreb: Školska knjiga.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sinclair, J. (1996). EAGLES Preliminary Recommendations on Corpus Typology. s. l.: EAGLES Document EAG-TCWG-CTYP/P. Recuperado de: [URL]
Spitzová, E. (1974). El régimen y los complementos de verbo. Etudes Romanes de Brno, VII1, 45-57.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Varga, D., Halácsy, P., Kornai, A., Nagy, V., Nemeth, L., y Tron, V. (2005). Parallel corpora for medium density languages. En Proceedings of the RANLP 2005 (pp. 590-596).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corpus
Los textos españoles:
Mendoza, E. (2008). El asombroso viaje de Pomponio Flato. Barcelona: Seix Barral.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Palma, F. J. (2008). El mapa del tiempo. Sevilla: Algaida.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruiz Zafón, C. (1999). Marina. Barcelona: Edebé.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toscana, D. (2006). Ejército iluminado. México, D.F.: Tusquets Editores México.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Los textos croatas:
Mendoza, E. (2011). Čudesno putovanje Pomponija Flata. Zagreb: Fraktura.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Palma, F. J. (2012). Vremenska karta. Zagreb: Fraktura.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruiz Zafón, C. (2011). Marina. Zagreb: Fraktura.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toscana, D. (2015). Prosvijetljena vojska. Zagreb: Edicije Božičević.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue