Article published In: Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 33:1 (2020) ► pp.302–325
Evidentiality and humor in Spanish
About Buenafuente’s monologues
Published online: 21 August 2020
https://doi.org/10.1075/resla.17037.rui
https://doi.org/10.1075/resla.17037.rui
Abstract
The aim of this paper is to shed light on the evidentiality functions used by the comedian Andreu Buenafuente during his monologues in Spanish (2007–2011). Firstly, some hypotheses are proposed: (1) genre may determine pragmatic evidentiality functions; (2) evidentials are integrated into a monologue’s expository-argumentative structure; (3) several evidentiality strategies may be distinguished with regard to this structural role; (4) one of these strategies in humorous texts consists of acting as a humorous evidentiality marker. Secondly, reportative evidentials (Willet, Thomas. (1988). A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality. Studies in Language, 121, 51–97. ; Plungian, V. A. (2001). The place of evidentiality within the universal grammatical space. Journal of Pragmatics, 33(3), 415–438. ; Dendale, P., & Tasmowski, L. (2001). Introduction: evidentiality and related notions. Journal of Pragmatics, 33(3), 339–348. , p. 343) such as según, según dicen, dicen que (‘[they/people]) say’) and se ve que (lit. ‘it is seen that/apparently’), and a direct attested evidential, claro (‘of course’), are analyzed. Both quantitative and qualitative analyses serve as the basis to confirm the hypotheses posed and finally to propose a semantic-pragmatic framework for evidentials and evidentialty in Andreu Buenafuente’s humorous monologues. The corpus comprises 203 printed monologues from the books Sigo diciendo (‘I still say’) (DY = Buenafuente, Andreu. (2009). Digo yo (Los monólogos de La Sexta). Barcelona: Planeta.), Digo yo (‘So I say’) (SD = Buenafuente, Andreu. (2010). Sigo diciendo (Los monólogos de La Sexta). Barcelona: Planeta.) and Hablar es gratis (‘Speaking is free of charge’) (HG = Buenafuente, Andreu. (2011). Hablar es gratis (Los monólogos de La Sexta). Barcelona: Planeta.).
Keywords: humor, evidentials, humorous monologue
Resumen
Evidencialidad y humor en español: Acerca de los monólogos de Buenafuente
El objetivo de este artículo es arrojar luz sobre los evidenciales y las funciones que desempeñan estos elementos en los monólogos que Andreu Buenafuente interpretó en español entre 2007 y 2011. En primer lugar, se proponen diversas hipótesis: (1) el género puede determinar las funciones pragmáticas de la evidencialidad; (2) los evidenciales se encuentran integrados en la estructura expositivo-argumentativa del monólogo; (3) pueden diferenciarse determinadas estrategias de evidencialidad en relación con su función estructural; (4) y una de las estrategias que dichos elementos de evidencialidad pueden desempeñar en los monólogos humorísticos se observa cuando actúan como marcas humorísticas de evidencialidad. En segundo lugar, se analizan ciertos evidenciales reportativos (Willet, Thomas. (1988). A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality. Studies in Language, 121, 51–97. ; Plungian, V. A. (2001). The place of evidentiality within the universal grammatical space. Journal of Pragmatics, 33(3), 415–438. ; Dendale, P., & Tasmowski, L. (2001). Introduction: evidentiality and related notions. Journal of Pragmatics, 33(3), 339–348. : 343) como según, según dicen, dicen que y se ve que, así como un evidencial directo atestiguado, claro. Tanto los análisis cuantitativos como cualitativos que se proponen sirven de base para confirmar las hipótesis propuestas y, en último lugar, para proponer un marco semántico y pragmático en el que dar cuenta de las funciones de evidencialidad y de los evidenciales que aparecen en los monólogos humorísticos de Andreu Buenafuente. Por lo que se refiere al corpus analizado, está compuesto por 203 monólogos publicados en papel que proceden de los libros Sigo diciendo (DY = Buenafuente, Andreu. (2009). Digo yo (Los monólogos de La Sexta). Barcelona: Planeta.), Digo yo (SD = Buenafuente, Andreu. (2010). Sigo diciendo (Los monólogos de La Sexta). Barcelona: Planeta.) y Hablar es gratis (HG = Buenafuente, Andreu. (2011). Hablar es gratis (Los monólogos de La Sexta). Barcelona: Planeta.).
Palabras clave: humor, evidenciales, monólogo humorístico
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evidentials in the structure of Buenafuente’s monologues
- 3.Indirect reportative evidentials with según
- 4.Indirect reportative evidentials: dicen que
- 5.Indirect inferred evidentials: se ve que
- 6.Direct evidentials: claro
- 7.A semantic-pragmatic framework of evidentials and evidentiality in humorous monologues?
- 8.Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
Corpora Bibliography
References (53)
Aikhenvald, Aleksandra. Y., & Dixon, R. M. W. (Eds). (2003). Studies in evidentiality. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Albelda, Marta. (2015). Evidentiality in non-evidential languages: Are there evidentials in Spanish?. Journal of Pragmatics, 851, 135–137.
. (2016). La expresión de la evidencialidad en la construcción se ve (que). Spanish in Context, 13(2), 237–262.
Alvarado Ortega, Belén M. (2016). Enunciación y percepción: la evidencialidad en los textos turísticos del español. Onomázein, 331, 327–342.
Attardo, Salvatore. (2001). Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis. Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2008). A primer for the linguistics of humor. In Viktor Raskin (Eds.), The Primer of Humor Research (pp. 101–155). Berlin: Mouton de Gruyter.
Babel, Anna M. (2009). Dizque, evidentiality, and stance in Valley Spanish. Language in Society, 381, 487–511.
Bermúdez, Fernando. (2002). ¿De dónde lo sacaste?: elevación de sujeto y gramaticalización de la evidencialidad en castellano. In M. García Negroni (Ed.), Actas del Congreso Internacional La Argumentación (pp. 174–189). Universidad de Buenos Aires.
Burgers, Christian & van Mulken, Margot. (2017). Humor Markers. In Salvatore Attardo (Ed.), Routledge Handbook of Language and Humor (pp. 385–499). New York, NY: Routledge.
Chafe, Wallace L., & Nichols, Johanna. (Eds.). (1986). Evidentiality: The linguistic encoding of epistemology. Norwood, NJ: Ablex.
Cornillie, Bert. (2007). Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-)Auxiliaries. A Cognitive-Functional Approach. Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2010). An interactional approach to epistemic and evidential adverbs in Spanish conversation. In G. Diewald & E. Smirnova (Eds.), Linguistic realization of evidentiality in European languages (pp. 309–330). Berlin: Mouton de Gruyter.
Dendale, P., & Tasmowski, L. (2001). Introduction: evidentiality and related notions. Journal of Pragmatics, 33(3), 339–348.
Dixon, Robert M. (2003). Studies on evidentiality. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Estellés-Arguedas, María, & Albelda-Marco, Marta. (2014). Evidentials, politeness and prosody in Spanish: A corpus analysis. Journal of Politeness Research, 10(1), 29–62.
Gilmour, Drew, Gonzales, Ashleigh, & Louie, Meagan. (2010). Evidentials and Parasitic Irony: Activating the Illocution-Proposition Distinction. In Tyler Perterson & Uli Sauerland (Eds.), Evidence from Evidentials (pp. 1–6). The University of British Columbia: Working Papers in Linguistics, 28.
Gironzetti, Elisa. (2017). Prosodic and Multimodal Markers of Humor. In Salvatore Attardo (Ed.), Routledge Handbook of Language and Humor (pp. 400–413). New York, NY: Routledge.
González Ramos, Elisa. (2005). Por lo visto y al parecer: comparación de dos locuciones modales epistémicas. Interlingüística, 16(1), 541–554.
Greenbaum, Andrea. (1999). Stand-up comedy as rhetorical argument: An investigation of comic culture. Humor, 12(1), 33–46.
Hassler, Gerda. (2010). Epistemic modality and evidentiality and their determination on a deictic basis. The case of Romance languages. In Gabriele Diewald and Elena Smirnova (Eds.), The Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (pp. 223–247). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kotwika, Dorota. (2013). Al parecer evidencial atenuante. ¿Y reforzador? Congreso de la Asociación de Jóvenes Lingüistas (AJL).
Levinson, Stephen C. (2000). Presumptive Meanings. The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge: Massachusetts.
Martín Zorraquino, Mª Antonia, & Portóles, José. (1999). Los marcadores del discurso. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 4051–4213). Madrid: Espasa.
Martín Zorraquino, María Antonia. (2010). Las partículas discursivas en los diccionarios y los diccionarios de partículas discursivas (con referencia especial a desde luego / sin duda y por lo visto /al parecer). In Elisenda Bernal, Sergi Torner & Janet DeCesaris (Eds.), Estudis de Lexicografia 2003–2005 (pp. 231–257). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra, Documenta Universitaria.
Peterson, Tyler, Déchaine, Rose-Marie, & Sauerland, Uli. (2010). Evidence form Evidentials: Introduction. In Tyler Perterson and Uli Sauerland (Eds.), Evidence from Evidentials (pp. 1–6), The University of British Columbia: Working Papers in Linguistics, 28.
Plungian, V. A. (2001). The place of evidentiality within the universal grammatical space. Journal of Pragmatics, 33(3), 415–438.
Pons, Salvador. (1998). Conexión y conectores. Estudio de su relación en el registro informal de la lengua. València: Universitat.
. (2006). Claro 1 y 2. Diccionario de partículas discursivas del español. [URL]
Rodríguez-Rosique, Susana. (2009). Una propuesta neogriceana. In Leonor Ruiz Gurillo & Xose A. Padilla García (Eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía (pp. 109–132). Frankfurt: Peter Lang.
. (2013). The power of inversion. Irony, from utterance to discourse. In M. Belén Alvarado-Ortega (Ed.), Irony and humor: From pragmatics to discourse (pp. 17–38). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
. (2004). Las locuciones marcadoras del español: análisis y aplicaciones. In Ramón Almela, Estanislao Ramón Trives & Gerd Wotjak (Eds.), Fraseología contrastiva (pp. 241–257). Murcia: University of Murcia.
. (2010a). Para una aproximación neogriceana a la ironía en español. Revista Española de Lingüística, 40(2), 95–124.
. (2010b). Las ‘marcas discursivas’ de la ironía. In José Luis Cifuentes, Antonio Gómez, Antonio Lillo, José Mateo & Francisco Yus (Eds.), Los caminos de la lengua. Estudios en homenaje a Enrique Alcaraz Varó (pp. 871–886). Alicante: University of Alicante.
. (2010c). Interrelaciones entre fraseología y gramaticalización en español. Revista de Filología Española, LX(1), 173–194.
. (2013). Narrative strategies in Buenafuente’s humorous monologues. In Leonor Ruiz-Gurillo & M. Belén Alvarado-Ortega (Eds.), Irony and Humor: From Pragmatics to Discourse (pp. 107–140). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
. (2014). Infiriendo el humor. Un modelo de análisis para el español. Revista CLAC (Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación), 591, 148–162.
. (2015). Phraseology for humor in Spanish: Types, functions and discourses. Lingvisticae Investigationes, 38(2), 191–212.
. (2016). Metapragmatics of humor: Variability, negotiability and adaptability in humorous monologues. In Leonor Ruiz-Gurillo (Ed.), Metapragmatics of humor: Current Research Trends (pp. 81–104). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Ruiz-Gurillo, Leonor, & Esther Linares-Bernabéu. (2020). Subversive humor in Spanish stand-up comedy. Humor, 33(1), 29–54.
Santamaría, Isabel. (2009). Los evidenciales. In Leonor Ruiz Gurillo & Xose A. Padilla García (Eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía (pp. 267–292). Frankfurt: Peter Lang.
Traugott, Elizabeth C., & Trousdale Graeme. (2013). Constructionalization and Constructional Changes. Oxford: Oxford University Press.
Willet, Thomas. (1988). A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality. Studies in Language, 121, 51–97.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Üzüm, Melike & Nurettin Demir
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
