Article published In: Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 32:1 (2019) ► pp.32–53
“Vŕba, vŕba, daj mi muža (Sauce, sauce, dame un hombre…)”
Imagen lingüística de la mujer en las paremias eslovacas tradicionales, con elementos comparativos de paremias españolas
Article language: Spanish
Published online: 24 July 2019
https://doi.org/10.1075/resla.15053.kov
https://doi.org/10.1075/resla.15053.kov
Resumen
La imagen de la mujer en la fraseología tiene varios aspectos y
está diferenciada. La bipolaridad del género masculino y femenino determina la
imagen lingüística y cultural del hombre, la mujer y las interacciones entre
ellos, durante las diferentes etapas de sus vidas. Este estudio se basa
metodológicamente en la aceptación de aspectos reflejados en el significado de
las expresiones idiomáticas. El tema de las relaciones amorosas entre jóvenes es
el más representado en la fraseología eslovaca. La diferencia de edad se
percibía de forma negativa. El matrimonio era tomado muy seriamente; se
consideraba una decisión cuyas consecuencias representarían la felicidad o
infelicidad de la persona. En la fraseología podemos encontrar la imagen de la
mujer y del hombre ideal. La belleza era importante, pero el trabajo duro y la
fidelidad eran los valores prioritarios. El rol de la mujer y el hombre, tanto
en la familia como en la sociedad, han sido determinados tradicionalmente. El
estatus de mujer era influenciado por el derecho romano. El estudio trata de una
corta comparación entre las expresiones idiomáticas eslovacas y españolas sobre
el tema de mujeres, hombres y sus características.
Abstract
Woman’s images into phraseology has various aspects and is
differentiated. Man and woman’s gender bipolarity determines the linguistic and
cultural images of a man, a woman and their interactions in various stages of
their lives. The study is methodologically based on aspects acceptance, that are
reflected into the significance of phrasal expressions. In Slovak phraseology,
the topic of young people love relationships is the most represented. The age
inequality is perceived negatively. Marriage was perceived seriously. It was
considered to be a decision that would suppose happiness or unhappiness. In the
phraseology there is the image of ideal woman and man. The beauty is important,
but hard work and loyalty show the highest values. The role of a woman and a man
in the family and society has traditionally been determined. The status of woman
was influenced by Roman law. The study deals with a short comparison of Slovak
and Spanish phrasal expressions to the topic of women and their
characteristics.
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Figuración y sinergia de las expresiones idiomáticas
- 2.1El concepto de mujer y hombre como parte de la imagen de las fases de la vida en la fraseología
- 2.2El concepto de amor como una relación de amor entre un hombre y una mujer en la fraseología eslovaca
- 2.3El concepto de matrimonio en las expresiones idiomáticas tradicionales en eslovaco y en español
- 2.4Subconcepto de belleza y sabiduría como las propiedades preferidas antes de
casarse y después de casarse
- 2.4.1Campo semántico de la belleza de la mujer
- 2.4.2Campo semántico de la belleza del hombre
- 2.5El concepto de edad y el estatus social de los futuros esposos
- 2.6El concepto de rol de mujer/ de hombre y las costumbres en la fraseología
tradicional
- 2.6.1Subconcepto de la mujer buena y trabajadora
- 2.6.2Subconcepto de las malas cualidades de las mujeres
- 2.7El concepto de matrimonio fallido desde el aspecto de la comunidad, la mujer
y el hombre
- 2.7.1Subconcepto de matrimonio fallecido desde el aspecto de la mujer
- 2.7.2Subconcepto de matrimonio fallecido desde el aspecto del hombre
- 2.7.3Subconcepto de infidelidad
- 2.8El concepto de la paternidad en la fraseología
- 2.8.1Subconcepto de madre
- 2.8.2Subconcepto de madre y subconcepto de madrastra / padrastro
- 2.8.3Subconcepto de la pérdida de uno de los maridos y el patrimonio
- 2.9El concepto de género y las relaciones familiares
- 3.Conclusión
- Agradecimientos
Referencias
References (15)
Alefirenko, N. F. (2008a). Frazeologia v svete sovremennych lingvističeskich paradigm. Minsk: Elips.
Apresjan, Ju D. (1995). Obraz človeka po dannym jazyka: popytka systemnogo
opisanija. Voprosy jazykoznanija, 11, 37–67.
Bartmiński, J. (2007). Językowe podstawy obrazu świata. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
Bugajski, M., y Wojciechowska, A. (2000). Językowy obraz świata a literatura. Acta Universitatis Wratislaviensis. Język a Kultura, 131, 22181, 153–159.
Dudová, K. (2014). Koncept práca v slovenských paremiologických
jednotkách. En E. Mrhačová, J. Muryc y U. Kolberová (Eds.), Parémie národů slovanských (pp. 182–192). Ostrava: Ostravská univerzita.
Habovštiaková, K., y Krošláková, E. Človek a príroda vo frazeológii. Bratislava: VEDA Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 1996.
Kedron, K. (2014). Genderové aspekty ve slovanské frazeologii (na materiálu běloruštiny,
polštiny a češtiny). Praha: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinium.
Korina, N., Norman, B., Alefirenko, N., Vysočanskij, V., y Sokolová, J. (2014). Jazykovaja kartina mira i kognitivnye prioritety jazyka. Nitra: FF UKF v Nitre. Krátky slovník slovenského jazyka. (2003). J. Kačala, M. Pisárčiková y M. Považaj (Eds.). Bratislava: Veda – Vydavateľstvo slovenskej akadémie vied.
Lakoff, G. (2006). Ženy, oheň a nebezpečné věci. Co kategorie vypovídají o naší mysli.
Překlad a doslov D. Lukeš. Praha: Triáda.
Slovník slovenského jazyka III. (P-R). (1963). Š. Peciar (Ed.). Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied.
