Article published In: Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 31:2 (2018) ► pp.495–519
Los códigos visual y musical en el marco de la competencia semiológica en español como lengua extranjera
Article language: Spanish
Published online: 27 December 2018
https://doi.org/10.1075/resla.15026.nik
https://doi.org/10.1075/resla.15026.nik
Resumen
El presente estudio pretende analizar la inclusión de los contenidos visuales y musicales culturales en la enseñanza del español como lengua extranjera. El marco teórico del estudio sitúa los códigos visual y musical en el marco de la competencia semiológica y de las inteligencias múltiples y se ofrecen claves interculturales para su descodificación. Se analiza un cuestionario sobre el dominio de estos códigos por parte de dos grupos de alumnos: hablantes de español como lengua extranjera y hablantes de español como lengua nativa. Los resultados del grupo de nativos sirven para poder proponer una selección de contenidos visuales y musicales apropiados para el aula de español como lengua extranjera, según su frecuencia y popularidad en la lengua y cultura meta. Los resultados del estudio indican que en el ámbito del español para extranjeros, el conocimiento de contenidos visuales y musicales culturalmente codificados no depende del nivel de español de los alumnos.
Palabras clave: código visual y musical, competencia semiológica, español para extranjeros
Abstract
The current study aims to analyze the inclusion of visual and musical cultural content in the teaching of Spanish as a foreign language. The theoretical framework of the study places visual and musical codes in the framework of semiological competence and of multiple intelligences. Intercultural keys are offered for their decodification. The study provides an analysis of a questionnaire on the command of these codes by two groups of students, a group of Spanish foreign language learners and a group of native speakers of Spanish. The results from the native group are the basis for drawing up a selection of appropriate visual and musical contents for the Spanish-as-a-foreign-language classroom according to their frequency and popularity in the target language and culture. The results of the study show that, in the area of Spanish for foreigners, knowledge of visual and musical cultural content does not depend on the students’ level of Spanish.
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Marco teórico
- 2.1Estudios previos sobre los códigos visual y musical
- 2.2Los códigos visual y musical como códigos semióticos y como parte de las inteligencias múltiples en el aula de ELE
- 2.3La competencia semiológica y la intertextualidad en la descodificación de los códigos visual y musical
- 3.Pregunta de investigación, objetivos e hipótesis
- 4.Diseño y procedimiento de la investigación
- 4.1Participantes
- 4.2Instrumento de la investigación
- 4.3Métodos de análisis utilizados
- 5.Análisis y discusión de los resultados
- 5.1Resultados del análisis descriptivo
- 5.2Resultados del análisis inferencial
- 6.Conclusiones
- Agradecimientos
Bibliografía Enlaces de internet para las imágenes (de libre acceso) Enlaces sobre el afilador de cuchillos (vídeos)
References (25)
Baxandall, M. (1974). Painting and experience in fifteenth-century Italy: A primer in the social history of pictorial style. Oxford: Oxford University Press.
Calle Guerra, A. M. (2002). El arte y su función comunicativa: Una propuesta de interpretación. Revista de Ciencias Humanas, 301 (s/p).
Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Disponible en [URL]
Catalá Carrasco, J. (2007). El cómic en la enseñanza del español como lengua extranjera. Revista del Foro de profesores de E/LE, 23–32. Disponible en [URL]
Ferrés Prats, J. (2007). La competencia en comunicación audiovisual: dimensiones e indicadores. Comunicar, 291, 100–107.
Fonseca Mora, M.ª C. (2010). Las inteligencias múltiples en la enseñanza del español: los estilos cognitivos de aprendizaje. En Centro Virtual del Instituto Cervantes, Actas del programa de formación para Profesorado de Español como Lengua Extranjera 2003–2008, pp. 373–383. Disponible en: [URL]
Gardner, H. (1999). Intelligence reframed multiple intelligences for the 21st century. Nueva York: Basic Books.
Lotman, Y. M. (1982). El arte como lenguaje. En Lotman, Estructura del texto artístico (pp. 17–46). Madrid: Istmo.
Méndez, J. (1997). Dimensiones asociadas con el papel de la imagen en material didáctico. Perfiles Educativos, 751, 1–20.
Mendoza Fillola, A. (1993). El concepto de intertextualidad en los textos literarios y en las artes visuales: una reflexión didáctica sobre la contigüidad cultural. Simposio Didáctica de Lenguas y Culturas, 333–342.
(1998). Tú, lector. Aspectos de la interacción texto-lector en el proceso de lectura. Barcelona: Octaedro.
Moxey, K. (2003). Nostalgia de lo real. La problemática situación de la historia del arte con los estudios visuales. Estudios visuales, n.º 1, 42–59. Disponible en [URL]
Níkleva, D. G. (2013). La intertextualidad entre lengua y artes en la enseñanza de idiomas. Onomázein, 271, 107–120.
Níkleva, D. G., & Pejovic, A. (2015). El código visual en español como lengua extranjera: aspectos semióticos y didácticos. Onomázein, 321, 275–287.
Pérez Ruiz, J. (2013). Propuesta de una metodología neuroholística basada en los hallazgos de la neurolingüística. MarcoELE, 161, s/n. Disponible en [URL]
Real Academia Española (2017). Diccionario de la lengua española. Disponible en [URL].
Rodríguez López, B. (2006). Las canciones en la clase de español como lengua extranjera. En A. Álvarez et al. (Eds.), La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del XVI congreso internacional de ASELE (pp. 806–816). Oviedo: Universidad de Oviedo. Disponible en [URL]
Simons, M., & Six, S. (2012). Los referentes culturales, la materia prima de la competencia comunicativa intercultural en la clase de ELE. MarcoELE, 141, 1–14.
