Article published In: Applying Cognitive Linguistics: Figurative language in use, constructions and typology
Edited by Ana M. Piquer-Píriz and Rafael Alejo-González
[Review of Cognitive Linguistics 14:1] 2016
► pp. 185–208
Thinking for translating and intra-typological variation in satellite-framed languages
Published online: 7 July 2016
https://doi.org/10.1075/rcl.14.1.08lew
https://doi.org/10.1075/rcl.14.1.08lew
We analyze the expression of motion in translations of Tolkien’s The Hobbit into Polish and German within the framework of Talmy’s (1991, 2000) typology of macro-events and Slobin’s (1991, 1996) “Thinking for speaking” hypothesis. We show that although both languages pertain to the satellite-framed typological group, Polish provides less diversified Manner and Path descriptions than German, which exploits the satellite lexicalization pattern by far more productively. We relate these contrasts in the rhetorical style to the particular morpho-syntactic and semantic characteristics of the languages under discussion.
Keywords: motion events, Manner, Polish, intra-typological variation, Path, English, German
References (56)
Arias Oliveira, R. (2012). Boundary-crossing: Eine Untersuchung zum Deutschen, Französischen und Spanischen [Boundary-crossing: A study of German, French and Spanish]. PhD dissertation, Ludwig-Maximilians-University, Munich.
Aske, J. (1989). Path predicates in English and Spanish: A closer look. In K. Hall, M. Meacham, & R. Shapiro (Eds.), Proceedings of the fifteenth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 1–14). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Berman, R.A., & Slobin, D. (Eds.). (1994). Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Berthele, R. (2004). The typology of motion and posture verbs: A variationist account. In B. Kortmann (Ed.), Dialectology meets typology: Dialect grammar from a cross-linguistic perspective (pp. 93–126). Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2006). Ort und Weg: Die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen. Berlin: Mouton de Gruyter.
Boas, H. (2006). A frame-semantic approach to identifying syntactically relevant elements of meaning. In P. Steiner, H. Boas, & S. Schierholz (Eds.), Contrastive studies and valency: Studies in honor of Hans Ulrich Boas (pp. 119–149). Frankfurt: Peter Lang.
Braiter, P. (1997). Hobbit albo tam i z powrotem [The hobbit or there and back again]. Warsaw: Amber.
Cardini, F.E. (2008). Manner of motion saliency: An inquiry into Italian. Cognitive Linguistics, 19(4), 533–570.
Cifuentes-Férez, P. (2010). The semantics of the English and the Spanish motion verb lexicons. Review of Cognitive Linguistics, 8(2), 233–271.
Dąbrowska, E. (1997). Cognitive semantics and the Polish dative. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Duden dictionary on-line, retrieved 30 April, 2015, from [URL].
Fábregas, A. (2007). An exhaustive lexicalisation account of directional complements. Nordlyd: Tromsø Working Papers in Linguistics, 34(2), 165–199.
Filip, H. (2003). Prefixes and the delimitation of events. Journal of Slavic Linguistics, 11(1), 55–101.
Filipović, L. (2007). Talking about motion: A crosslinguistic investigation of lexicalization patterns. Amsterdam: John Benjamins.
Fleischer, W., & Barz, I. (1992). Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max Niemeyer.
Goldberg, A. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: Chicago University Press.
. (2006). Constructions at work: The nature of generalizations in language. Oxford: Oxford University Press.
Goschler, J., & Stefanowitsch, A. (2010). Pfad und Bewegung im gesprochenen Deutsch: Ein kollostruktionaler Ansatz [Path and motion in spoken German: A collostructional approach]. In E. Ruigendijk, T. Stolz, & J. Trabant, (Eds.). Linguistik im Nordwesten [Linguistics in Northwest] (pp. 103–115). Bochum: Brockmeyer.
Harr, A.K. (2012). Language-specific factors in first language acquisition: The expression of motion events in French and German. Berlin: Walter de Gruyter.
Hoijer, H. (1954). The Sapir-Whorf hypothesis. In H. Hoijer (Ed.),
Language in culture: Conference on the interrelations of language and other aspects of culture
(pp. 92–105). Chicago: Chicago University Press.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2003). What translation tells us about motion: A contrastive study of typologically different languages. International Journal of English Studies, 3(2), 151–176.
. (2004). Motion events in Basque narratives. In S. Strömqvist & L. Verhoeven, (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp. 89–111). New Jersey: Lawrence Erlbaum.
Ibarretxe-Antuñano, I., & Filipović, L. (2013). Lexicalisation patterns and translation. In A. Rojo & I. Ibarretxe-Antuñano (Eds.), Cognitive Linguistics and translation: Advances in some theoretical models and applications (pp. 251–282). Berlin: Mouton de Gruyter.
Ibarretxe-Antuñano, I., & Hijazo-Gascón, A. (2012). Variation in motion events: Theory and applications. In L. Filipović & K. Jaszczolt (Eds.), Space and time in languages and cultures: Linguistic diversity (pp. 349–373). Amsterdam: John Benjamins.
Janda, L. (2007). Aspectual clusters of Russian verbs. Studies in Language, 311, 607–648.
Kolehmainen, L. (2005). Präfix- und Partikelverben im Deutsch-Finnischen Kontrast [Prefixed and particle verbs in German-Finnish contrast]. PhD dissertation, University of Helsinki.
Kopecka, A. (2010). Motion events in Polish: Lexicalization patterns and the description of Manner. In V. Hasko & R. Perelmutter (Eds.), New approaches to Slavic verbs of motion (pp. 225–247). Amsterdam: John Benjamins.
Levin, B. (1993). English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago: University of Chicago Press.
Lewandowski, W. (2010). Questioning the universality of deictic oppositions: COME and GO in Polish, Spanish and other languages. In I. Navarro & A. Silvestre (Eds.), Language systems and cognitive perspective (pp. 75–92). Valencia: Tirant lo Blanch.
. (2014a). La alternancia locativa en castellano y polaco: Un análisis tipológico-construcional [The locative alternation in Spanish and Polish: a typological-constructional analysis ]. PhD dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona.
. (2014b). The locative alternation in verb-framed vs. satellite-framed languages: A corpus study of Spanish and Polish. Studies in Language, 38(4), 864–895.
Lewandowski, W., & Mateu, J. (2014). A constructional analysis of unselected objects in Polish: The case of prze-
. Linguistics, 521, 1195–1236.
McIntyre, A. (2001). German double particles as preverbs: Morphology and conceptual semantics. Tübingen: Stauffenburg.
Oxford dictionary of British and World English, retrieved 30 April, 2015, from [URL].
Przybylska, R. (2006). Schematy wyobrażeniowe a semantyka polskich prefiksów czasownikowych [Image schemas and the semantics of verbal prefixes in Polish]. Krakow: Universitas.
Ricca, D. (1993). I verbi deittici di movimento in Europa: Una ricerca interlinguistica [Deictic motion verbs in Europe: A cross-Linguistic study]. Florence: La Nuova Italia Editrice.
Sapir, E. (1928). The unconscious patterning of behavior in society. In E. Dummett (Ed.), The Unconscious: A symposium (pp. 114–142). New York: A. Knopf.
Scherf, W. (1957). Kleiner Hobbit und der große Zauberer [Little hobbit and the big wizard]. Recklinghausen: Paulus-Verlag.
Skibniewska, M. (1960). Hobbit, czyli tam i z powrotem [The hobbit or there and back again]. Warsaw: Iskry.
Slobin, D. (1987). Thinking for speaking.
Proceedings of the Berkeley Linguistics Society
, 131, 435–444.
. (1991). Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style. Pragmatics, 11, 7–25.
. (1996). Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In M. Shibatani & S. Thompson (Eds.), Grammatical constructions: Their form and meaning (pp. 195–219). Oxford: Oxford University Press.
. (1997). Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp. 157–192). Cambridge, MA: MIT Press.
. (2003). Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp. 157–192). Cambridge, MA: MIT Press
. (2004). The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Strömqvist & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp. 219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
. (2005). Relating narrative events in translation. In D. Ravid & H. Shyldkrot (Eds.), Perspectives on language and language development: Essays in honor of Ruth A. Berman (pp. 115–130). Dordrecht: Kluwer.
. (2006). What makes manner of motion salient?: Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition. In M. Hickmann & S. Robert (Eds.), Space in language: Linguistic systems and cognitive categories (pp. 59–81). Amsterdam: John Benjamins.
Slobin, D., & Hoiting, N. (1994). Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations.
Proceedings of the Berkeley Linguistics Society
, 201, 487–505.
Slobin, D., Ibarrexte-Antuñano, I., Kopecka, A., & Majid, A. (2014). Manners of human gait: A crosslinguistic event-naming study. Cognitive Linguistics, 251, 701–741.
Strömqvist, S., & Verhoeven, L. (Eds.). (2004). Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Sugiyama, Y. (2005). Not all verb-framed languages are created equal: The case of Japanese.
Proceedings of the Berkeley Linguistics Society
, 311, 299–310.
Talmy, L. (1991). Path to realization: A typology of event conflation.
Proceedings of the Berkeley Linguistics Society
, 171, 480–519.
Cited by (26)
Cited by 26 other publications
Alonso Alonso, Rosa & Paula Cifuentes-Férez
Feist, Michele I. & Paula Cifuentes-Férez
Lewandowski, Wojciech & Mario Bisiada
Molés-Cases, Teresa & Rosa Alonso
Shen, Lin
Shen, Lin
2025. Thinking-for-translating of manner beyond the motion domain. Target. International Journal of Translation Studies
Cifuentes-Férez, Paula
Menete, Sérgio N. & Guiying Jiang
Chen, Shujun & Lihuan Wu
Gomez-Vazquez, Diana & Jaume Mateu
Fagard, Benjamin & Anetta Kopecka
Lewandowski, Wojciech & Şeyda Özçalışkan
Lewandowski, Wojciech & Şeyda Özçalışkan
Lewandowski, Wojciech & Şeyda Özçalışkan
Lewandowski, Wojciech & Şeyda Özçalışkan
Molés-Cases, Teresa & Paula Cifuentes-Férez
Lewandowski, Wojciech & Jaume Mateu
Molés-Cases, Teresa
Molés-Cases, Teresa
2023. Reporting direct speech in Spanish and German. In Corpus Use in Cross-linguistic Research [Studies in Corpus Linguistics, 113], ► pp. 51 ff.
Molés-Cases, Teresa
Molés-Cases, Teresa
Alonso, Rosa Alonso
Alonso, Rosa Alonso
Lewandowski, Wojciech
2018. A typological approach to the encoding of motion events. In The Construction of Discourse as Verbal Interaction [Pragmatics & Beyond New Series, 296], ► pp. 45 ff.
LEWANDOWSKI, WOJCIECH
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
