Article published In: Review of Cognitive Linguistics
Vol. 13:1 (2015) ► pp.28–58
‘I’m dying on you’
Constructions of intensification in Hebrew expression of love/desire/adoration
Published online: 23 June 2015
https://doi.org/10.1075/rcl.13.1.02var
https://doi.org/10.1075/rcl.13.1.02var
A specific type of intensification in the domain of love/desire/adoration is
conveyed in Hebrew through the use of the idiomatic construction [X PRD al Y]
[‘X die/crazy/ill/devastated on Y’] which deviates from the basic patterns of the
grammar at both the morphosyntactic and the semantic levels. The present paper
examines both the process of emergence and the accessibility of the construction:
it explains how pragmatic needs drive a metonymy-based metaphorical
mapping between dissociative conceptual domains, and how the mechanisms of
negativity bias and embodiment are involved in this mapping. Subsequently the
present paper shows how these pragmatic-driven processes are realised within
a grammatical construction with a fixed, accessible idiomatic meaning. The paper
additionally argues that emotive intensification is not limited to (adverbial)
modification, but instead can be expressed by more complex constructions.
Keywords: construction grammar, intensification, emotion, metonymy, metaphor, embodiment, negativity bias, Hebrew
References (56)
Afek, E., & Cahanman, I. (1982).
Al in its function in Israeli Hebrew. The David Gross Book: A collection of essays, studies, and literature dedicated to Dr. David Gross for his 70th birthday (pp. 231–245). Tel Aviv: Hamatmid. [Hebrew]
. (1985). New trends in the function of al in Israeli Hebrew. Leshoneinu la-am, 36(2), 41–61; (3–4), 84–98; (8–10), 205–215. [Hebrew]
Ameka, F.K. (2008). He died old dying to be dead right: Transitivity and semantic shifts of ‘die’ in Ewe in crosslinguistic perspective. In M. Bowerman & P. Brown (Eds.), Crosslinguistic perspectives on argument structure (pp. 231–253). New York/London: Lawrence Erlbaum.
Barcelona, A. (2002). Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy within cognitive linguistics: An update. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 207–278). Berlin: Mouton De Gruyter.
Baumeister, R.F., Bratslavlavsky, E., Finkenauer, C., & Vohs, K.D. (2001). Bad is stronger than good. Review of General Psychology, 5(4), 323–370.
. (2006). Comparative grammar: The prepositions in Hebrew and in Russian. Hed ha-ulpan ha-xadash, 891, 114–128. [Hebrew]
Borochovsky Bar-Aba, E., & Sovran, T. (2003). Hebrew Construction Grammar. In R. Ben-Shaxar & G. Turi (Eds.), Hebrew – A living language III (pp. 31–50). Tel Aviv: The Porter institute and Hakibuts ha-meuxad. [Hebrew]
Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought?: Mandarin and English speakers’ conception of time. Cognitive Psychology, 431, 1–22.
Cacchiani, S. (2005). Local vehicles for intensification and involvement: the case of English intensifiers. In P. Cap (Ed.), Pragmatics today (pp. 401–419). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Croft, W. (2002). The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 161–206). Berlin: Mouton De Gruyter.
de Swart, P. (2007). Cross-linguistic variation in object marking. PhD dissertation. Radboud University.
Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive grammar: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Fillmore, C.J., Kay, P., & O’Connor, M.C. (1988). Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone. Language, 64(3), 501–538.
Foolen, A. (2012). The relevance of emotion language for language and linguistics. In A. Foolen, U.M. Lüdtke, T.P. Racine, & Z. Jordan (Eds.), Moving ourselves, moving others: Motion and emotion in intersubjectivity, consciousness, and language (pp. 349–368). Amsterdam: John Benjamins.
Gafni, I. (2009). Semantic processes of power and violence terms in Hebrew. A seminarian paper. Tel Aviv University. [Hebrew]
Geeraerts, D. (2002). The interaction of metaphor and metonymy in composite expressions. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 435–465). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Goldberg, A. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Goldberg, A.E. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. Cognitive Linguistics, 11, 323–340.
Halevi, R. (2007). Transitive verbs with non-accusative alternation in Hebrew: Cross-language comparison with English, German, and Spanish. In N. Delbecque & B. Cornillie (Eds.), On interpreting construction schema: From action and motion to transitivity and causality (pp. 61–101). Berlin: Mouton De Gruyter.
Hampe, B., & Schönefeld, D. (2006). Syntactic leaps or lexical variation?: More on “creative syntax”. In S.T. Gries & A. Stefanowitsch (Eds.), Corpora in cognitive linguistics: Corpus-based approaches to syntax and lexis (pp. 127–157). Berlin/NewYork: Mouton De Gruyter.
Hoeksema, J., & Napoli, D.J. (2008). Just for the hell of it: A comparison of two taboo-term constructions. Linguistics, 441, 347–378.
Hopper, P.J., & Thompson, S.A. (1980). Transitivity in grammar and discourse. Language, 56(2), 251–299.
Jing-Schmidt, Z. (2007). Negativity bias in language: A cognitive-affective model of emotive intensifiers. Cognitive Linguistics, 18(3), 417–423.
Kay, P., & Fillmore, C.J. (1999). Grammatical constructions and linguistic generalizations: The What’s X Doing Y? construction. Language, 75(1), 1–33.
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
Kurzon, D. (2002). ‘Preposition’ as functor: The case of long in Bislama. In S. Feigenbaum & D. Kurzon (Eds.), Prepositions in their syntactic, semantic and pragmatic context (pp. 1231–248). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Labov, W. (1984). Intensity. In D. Schiffrin (Ed.), Meaning, form, and use in context: Linguistic applications (pp. 43–70). Washington D.C.: Georgetown University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Langacker, R.W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Volume I: Theoretical prerequisite. Stanford: Stanford University Press.
. (1991). Foundations of cognitive grammar. Volume II: Descriptive application. Stanford: Stanford University Press.
Lorentz, G. (2002). Really worthwhile or not really significant?: A corpus-based approach to the delexicalization and grammaticalization of intensifiers in Modern English. In I. Wischer & G. Diewald (Eds.), New reflections on grammaticalization (pp. 143–162). Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins.
Malchukov, A.L. (2005). Case pattern splits, verb types and construction competition. In M. Amberber & H. de Hoop, H. (Eds.), Competition and variation in natural languages: The case for case (pp. 73–118). Amsterdam: Elsevier.
McNabb, Y. (2012). The syntax and semantics of degree modification. PhD dissertation. The University of Chicago.
Napoli, D.J., & Hoeksema, J. (2009). The grammatical versatility of taboo terms. Studies in language, 33(3), 612–643.
Radden, G. (1998). The conceptualisation of emotional causality by means of prepositional phrases. In A. Athanasiadou & E. Tabakowska (Eds.), Speaking of emotions: Conceptualisation and expression (pp. 273–294). Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2002). How metonymic are metaphors. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 407–434). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Radden, G., & Dirven, R. (2007). Cognitive English grammar. Amsterdam: John Benjamins.
Rosenblum, A., & Triger, Z. (2007). Speechless: How contemporary Israeli culture isreflected in language. Or Yehuda: Kinneret, Zmora-Bitan, Dvir. [Hebrew]
Rozin, P., & Royzman, E.B. (2001). Negativity bias, negativity dominance, and contagion. Personality and Social Psychology Review, 5(4), 296–320.
Shatil, N. (2001). The preposition al as a meaning extender in the spoken language. The Hebrew and Her Sisters: A magazine for the study of the Hebrew language, its relation to the Semitic languages and to the languages of the Jews, 11, 141–148. [Hebrew]
Smith, W. (1996). Spoken narrative and preferred clause structure: Evidence from Modern Hebrew discourse. Studies in Language, 20(1), 163–189.
Taylor, J.R. (1989). Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory (second edition). Oxford/New York: Oxford University Press.
Taylor, S.E. (1991). Asymmetrical effects of positive and negative events: The mobilization-minimization hypothesis. Psychological Bulletin, 110(1), 67–85.
Tsunoda, T. (1981). Split case-marking patterns in verb-types and tense/aspect/mood. Linguistics, 191, 389–438.
Tanach (the Jewish bible). [Biblical Hebrew]
Cited by (3)
Cited by three other publications
Shor, Leon
2025. Eye closures in spoken Hebrew. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 35:4 ► pp. 604 ff.
Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Einat Kuzai
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
