Article published In: Review of Cognitive Linguistics: Online-First Articles
Conceptualisation of mental activities through the body part ləbb ‘heart’ in Amharic
Published online: 28 October 2025
https://doi.org/10.1075/rcl.00239.men
https://doi.org/10.1075/rcl.00239.men
Abstract
This study applies Conceptual Metaphor Theory to examine how the term ləbb ‘heart’ in Amharic is
metaphorically extended to mental activities. By examining the figurative uses of ‘heart’ in fixed expressions from Amharic
monolingual and bilingual dictionaries, and utilising the lexical method, this study finds that ləbb ‘heart’ is a
central organ in the conceptualisation of mental activities in Amharic. Ləbb ‘heart’ is associated with general
intellectual or mental effort rather than being confined to a specific set of mental activities. Typologically, Amharic is
predominantly cardiocentric ( (2011). Culture-specific
concepts of emotionality and rationality. In M. Callies, A. Lohöfer & W. Keller (Eds.), Bi-Directionality
in the cognitive sciences: Examining the interdisciplinary potential of cognitive approaches in linguistics and literary
studies (pp. 43–56). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. ); in Amharic, mental faculties are
primarily associated to the body part corresponding to heart.
Keywords: ləbb ‘heart’, mental activities, cardiocentrism, Amharic
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The heart-mind dichotomy in the conceptualisation of mental activities
- 3.Previous studies on the conceptualisation of ‘heart’ in Amharic
- 4.Aims and methodology
- 4.1Aims
- 4.2Methodology
- 5.Results
- 5.1The heart as the organ of thinking
- 5.2The heart in the conceptualisation of intellection
- 5.2.1The heart as the seat of understanding, knowledge, and judgment
- 5.2.2The heart as the seat of focus, attention, and concentration
- 5.2.3The heart as the seat of imagination
- 5.3The heart in the conceptualisation of experiential attitudes
- 5.4The heart and perceptual abilities
- 6.Discussion
- Acknowledgment
- Notes
- List of interlinear glosses abbreviations
References
References (54)
Abdramanova, S. (2023). Heart
in the Kazakh Language. In J. B. Kóczy & K. Sipőcz (Eds.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
heart, (pp. 53–74). Leiden: Brill.
Amberber, M. (2001). Testing
emotional universals in Amharic. In J. Harkins & A. Wierzbicka (Eds.), Emotions
in crosslinguistic
perspective (pp. 35–68). Berlin: De Gruyter Mouton.
(2007). Remember,
remind, and forget in Amharic. In M. Amberber (Ed.), The
language of memory in a crosslinguistic
perspective, (pp. 263–277). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
(2008). Semantic
primes in Amharic. In C. Goddard (Ed.), Cross-linguistic
semantics, studies in language companion
series, (pp. 83–119). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Amsalu, A., & Wärqu, D. (1990/1991). የአማርኛ ፈሊጦች(Yäʾamarǝñña
fäliṭočč (Amharic Idiomatic Expressions) (2nd
edition). Addis Ababa: Kuraz Publishing.
Bahru, Z. G. (2018). Bahru
Advanced Amharic Dictionary (3rd edition). Addis Ababa: Rehobot Printers PLC.
Baranyiné, K. (2023a). Emotion
and reasoning in Hungarian heart metaphors. In M. D. Pezik & R. Zago (Eds.), Language,
expressivity and
cognition, (pp. 17–35). London: Bloomsbury Publishing.
(2023b). ‘More
than emotions: Cultural conceptualizations of szív ‘heart’ in
Hungarian. In J. B. Kóczy & K. Sipőcz (Eds.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
heart, (pp, 75–107). Leiden: Brill.
Baranyiné, K., & Katalin, S. (Eds) (2023). Embodiment in cross-linguistic studies: The ‘heart.’ Leiden: Brill.
Basson, A. (2007). Metaphorical
explorations of the heart in the old testament: A few
remarks. Scriptura, 961. 310–315.
Berendt, E., & Keiko, T. (2011). The
“heart” of things: A conceptual metaphoric analysis of heart and related body parts in Thai, Japanese and
English,’ Intercultural Communication
Studies, 20(1), 65–78.
Ethiopian Languages Research
Center. (2009). Monolingual Amharic Dictionary (2nd
edition). Addis Ababa University Press.
Frank, R. M. (2013). Body
and mind in Euskara: Contrasting dialogic and
monologicsubiectivities. In R. Caballero & J. E. Diaz Vera (Eds.), Sensuous
cognition: Explorations into human sentience: Imagination, (e)motion and
perception (pp. 19–52). Berlin: Moutonde Gruyter.
Goddard, C. (2001). Hati:
A key word in the Malay vocabulary of emotion. In J. Harkins & A. Wierzbicka (Eds.), Emotions
in crosslinguistic
perspective (pp. 171–200). Berlin: Mouton de Gruyter.
Hodes, R. (1997). Cross-cultural
medicine and diverse health beliefs. Ethiopians abroad. Western Journal of
Medicine, 166(1), 29–36.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2002). Mind-as-body
as a cross-linguistic conceptual metaphor. Miscelánea. A journal of English and American
studies, 25(1), 93–119.
(2008). Guts,
heart and liver: The conceptualization of internal organs in
Basque. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu & S. Niemeier (Eds.), Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and
languages (pp. 103–130). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Kane, T. L. (1990). Amharic-English
Dictionary. Vol. I and
II1. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag.
Kraska-Szlenk, I. (2005). The
semantic network of Swahili moyo ‘heart’: A corpus-based cognitive
analysis. Studies of the Department of African Languages and
Cultures, 371, 47–80. Warsaw: University of Warsaw.
Kövecses, Z. (2015). Surprise
as a conceptual category. Review of Cognitive
Linguistics, 13(1), 270–290.
(1999). Philosophy
in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought. New York, NY: Basic Books.
Langacker, R. (2010). Control
and the mind/body duality: Knowing vs. effecting. In E. Tabakowska, M. Choinsky & L. Wirazshka (Eds). Cognitive
linguistics in action. From theory to application and
back. (pp. 165–207). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2014). Culture
and cognition, lexicon and grammar. In M. Yamaguchi, D. Tay & Blount, B. (Eds.), Approaches
to language, culture and cognition: the intersection of cognitive linguistics and linguistic
anthropology (pp. 27–49). Houndmills & New York: Palgrave Macmillan.
Luo, Y. (2019). ‘Head’
as a link of embodiment in Chinese. In I. Kraska-Szlenk (Ed.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
‘head’ (pp. 99–123). Leiden & Boston: Brill.
Maalej, Z. (2023). Culturally
embodied conceptualizations of the heart, with special reference to Tunisian
Arabic. In J. K. Baranyiné & S. Katalin (Eds.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
heart (pp. 199–227). Leiden & Boston: Brill.
Matisoff, J. (1986). Hearts
and minds in South-East Asian languages and English: An essay in the comparative lexical semantics of
psycho-collocations. Cahiers de linguistique — Asie
orientale, 1511, 5–57.
Niemeier, S. (2003). Straight
from the heart — metonymic and metaphorical explorations. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor
and metonymy at the crossroads: A cognitive
perspective (pp. 195–213). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2008). To
be in control: Kind-hearted and cool-headed: The head/heart dichotomy in
English. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu & S. Niemeier (Eds.), Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body organs across languages and
cultures (pp. 349–372). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2011). Culture-specific
concepts of emotionality and rationality. In M. Callies, A. Lohöfer & W. Keller (Eds.), Bi-Directionality
in the cognitive sciences: Examining the interdisciplinary potential of cognitive approaches in linguistics and literary
studies (pp. 43–56). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Nosrati, V. (2023). On
the linguistic expressions of dil ‘heart’ in
Kurdish. In J. K. Baranyiné & K. Sipőcz (Eds.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
‘heart’, (pp. 228–242). Leiden & Boston: Brill.
Pragglejaz Group. (2007). MIP: A
method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and
Symbol, 22(1), 1–39.
Ravid, C., Spitzer, A., Tamir, B., Granot, M., & Noam, R. (1995). Internal
body perceptions of Ethiopian Jews who emigrated to Israel. Western Journal Nursing
Research, 17(6), 631–646.
Rohrer, T. (2007). Embodiment
and experientialism. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The
Oxford handbook of Cognitive
Linguistics (pp. 25–47). Oxford & New York: Oxford University Press.
Ruiz de Mendoza, I. F. J. (2020). Understanding
figures of speech: Dependency relations and organizational patterns. Language &
Communication, 711, 16–38.
Ruiz de Mendoza, I. F. J., & Mairal, R. (2007). High-level
metaphor and metonymy in meaning construction. In G. Radden, K. Köpcke, T. Berg & P. Siemund (Eds.), Aspects
of meaning construction in lexicon and
grammar, (pp. 33–49). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Sharifian, F. (2008). Conceptualizations
of del “heart-stomach” in Persian. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu & S. Niemeier (Eds.), Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and
languages, (pp. 247–265). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Shehu, A. (2023). The
conceptualizations and semantic extensions of ɓernde ‘heart’ in
Fulfulde. In J. K. Baranyiné & K. Sipőcz (Eds.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
heart, (pp. 301–324). Leiden & Boston: Brill.
Sime, A. (2019). Semantics
of Amharic ras ‘head.’ In I. Kraska-Szlenk (Ed.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
‘head’ (pp. 183–204). Leiden & Boston: Brill.
Slingerland, E., & Chudek, M. (2011). The
prevalence of mind–body dualism in early China. Cognitive
Science, 35(5), 997–1007.
Sweetser, E. (1990). From
etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic
structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Szeverényi, S., & Khabtagaeva, B. (2023). The
heart in Buryat. In J. K. Baranyiné & K. Sipőcz (Eds.), Embodiment
in cross-linguistic studies: The
heart (pp. 349 — 365). Leiden & Boston: Brill.
Teshome-Bahiru, W. (2004). Concept
of health, disease, illness and therapy among the people of Addis Ababa. Annals of African
Medicine, 31, 28–31.
Wierzbicka, A. (1997). Understanding
cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, Japanese. New York: Oxford University Press.
Wołk, E. (2009). Positive
and negative emotions encoded in Amharic forms of address. In N. Pawlak (ed.), Codes
and rituals of emotions in Asian and African
cultures, (pp. 128–136). Warsaw: Elipsa.
Wu, S., & Y. Ou. (2024). A
quantitative study of the polysemy of Mandarin Chinese perception verb kàn
‘look/see’. Australian Journal of
Linguistics, 1–28.
Yu, N. (2007). Heart
and cognition in ancient Chinese philosophy. Journal of Cognition and
Culture, 71, 27–47.
(2008). The
Chinese heart as the central faculty of cognition. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu & S. Niemeier (Eds.), Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body organs across languages and
cultures (pp. 131–168). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2020). Linguistic
embodiment in linguistic experience: A corpus-based study. In I. Kraska-Szlenk (Ed.), Body
part terms in conceptualization and language
usage (pp. 11–30). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.