Article published In: Beyond Corpus Data — Complementary and Alternative Methods in Cognitive Linguistics
Edited by Anton Granvik, Veera Hatakka, Olli O. Silvennoinen, Riku Erkkilä and Eveliina Mäntylä
[Review of Cognitive Linguistics 23:2] 2025
► pp. 345–374
Special issue article
Combining corpora and video-based descriptions
A multimodal approach to the contrastive analysis of verbs and events
Published online: 5 September 2025
https://doi.org/10.1075/rcl.00227.cac
https://doi.org/10.1075/rcl.00227.cac
Abstract
This paper explores the methodological potential of combining corpus-based and video-based resources in Contrastive Analysis within the theoretical framework of Cognitive Linguistics. Focusing on the breaking domain and the verbs used to describe events in this domain in English, Italian, and Swedish, we integrate data from the TenTen corpora and IMAGACT, a multimodal linguistic resource, to examine how different linguistic resources contribute to semantic analysis. We argue that using multiple data types enhances methodological robustness. We show that the use of a video-based language resource provides a consistent and reliable tertium comparationis and allows the researchers to observe how actions are performed and to identify the characteristics of the action participants. These insights are combined with corpus data, which offers richer information about the verbs’ use in a variety of contexts. By combining different data types, we gain a more comprehensive understanding of verbs and action semantics.
Keywords: semantics, Contrastive Analysis, multimodality
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 3.A brief description of the breaking domain
- 4.Combining linguistic resources: A case study of the breaking domain
- 4.1Breaking events in IMAGACT
- 4.2Results based on IMAGACT
- 4.3Breaking events in TenTen corpora
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Notes
References
References (50)
Aijmer, K., Altenberg, B., & Johansson, M. (Eds.) (1996). Languages in contrast: Papers from a symposium on text-based cross-linguistic studies, Lund 4–5 March 1994. Lund Studies in English.
Blanco, M. P. (2016). The construction of attitudinal stance: A corpus-based contrastive study of negative evaluative adjectives in English and Spanish opinion discourse. Languages in Contrast, 16(1), 31–53.
Bouveret, M., & Sweetser, E. (2009). Multi-frame semantics, metaphoric extensions and grammar. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 35(1), 49–59.
Cacioli, C., & Vernillo, P. (2023). How did you break that? Semantic boundaries of Italian and English action verbs encoding breaking events. Languages in Contrast, 23(1), 93–120.
Cadierno, T., Ibarretxe-Antuñano, I., & Hijazo-Gascón, A. (2016). Semantic categorization of placement verbs in L1 and L2 Danish and Spanish. Language Learning, 66(1), 191–223.
Connor, U., & Moreno, A. (2005). Tertium comparationis: A vital component in contrastive rhetoric research. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. Eggington, W. Grabe & V. Ramanathan (Eds.), Directions in Applied Linguistics. Essays in honor of Robert B. Kaplan. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
Divjak, D., & Gries, S. (2009). Corpus-based cognitive semantics. A contrastive study of phrasal verbs in English and Russian. In B. Lewandowska-Tomaszczyk, & K. Dziwirek (Eds.), Studies in cognitive corpus linguistics, (pp. 273–296). (Lodz Studies in Language). Peter Lang Verlag.
Divjak, D., Levshina, N., & Klavan, J. (2016). Cognitive Linguistics: Looking back, looking forward. Cognitive Linguistics, 27(4), 447–463.
Ebeling, S. O., & Hasselgård, H. (2025). English go and Norwegian gå: Lexicogrammatical patterns and translation paradigms. Languages in Contrast. ISSN 1387-6759.
Enghels, R., Defrancq, B., & Jansegers, M. (2020). Reflections on the use of data and methods in contrastive linguistics. In R. Enghels, B. Defrancq & M. Jansegers (Eds.), New approaches to contrastive linguistics: Empirical and methodological challenges, 1–20. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.
Fernández-Martínez, N. J., & Faber, P. (2019). Who stole what from whom?: A corpus-based, cross-linguistic study of English and Spanish verbs of stealing. Languages in Contrast, 20(1), 107–140.
Fillmore, C. J. (1982). Frame Semantics. In Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the morning calm (pp. 111–137). Hanshin Publishing Company.
Fujii, S. I., Radetzky, P., & Sweetser, E. (2013). A multi-frame semantics of separation verbs. In M. Borkent, B. Dancygier & J. Hinnell (Eds.), Language and the creative mind (pp. 137–153). CSLI publications.
Gärtig-Bressan, A. K. (2021). Der Ausdruck von Aktionen im Deutschen und Italienischen Recherchen zur Lexikalisierungsstrategie mit IMAGACT. Linguistik online, 111(6), 45–64.
Gast, V. (2011). Contrastive linguistics: Theories and methods. In B. Kortman & J. Kabatek (Eds.), Wörterbücker zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Online: Linguistic Theory and Methodology. Berlin: de Gruyter.
Granger, S. (2003). The corpus approach: A common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies? In Sylviane Granger, Jacques Lerot & Stephanie Petch-Tyson (Eds.), Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. Leiden, The Netherlands: Brill.
Gries, S. Th. (2022). Multi-word units (and tokenization more generally): a multi-dimensional and largely information-theoretic approach. Lexis, 191.
Haspelmath, M. (2010). Comparative concepts and descriptive categories in crosslinguistic studies. Language, 86(3), 663–687.
Huisman, J. L. A., Van Hout, R., & Majid, A. (2021). Cross-linguistic constraints and lineage-specific developments in the semantics of cutting and breaking in Japonic and Germanic. Linguistic Typology, 27(1), 1–35.
Johansson, Stig. (1998). On the role of corpora in cross-linguistic research. In S. Johansson and S. Oksefjell (Eds.), Corpora and cross-linguistic research: Theory, method, and case studies (pp. 3–24). Amsterdam and Atlanta, GA: Rodopi.
Johansson, S. (2007). Seeing through multilingual corpora. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Kaufman, L. & Rousseeuw, P. J. (1990). Finding groups in data: An introduction to cluster analysis. Hoboken, New Jersey: John Wiley & Sons.
König, E. (2012). Contrastive linguistics and language comparison. Languages in Contrast, 12(1), 3–26.
Kopecka, A., & Narasimhan, B. (Eds.). (2012). Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Kou, X., & Hohenstein, J. (2020). An event conflation model based on the realization event. Cognitive Semantics, 6(2), 188–213.
Krzeszowski, T. P. (1990). Contrasting languages: The scope of contrastive linguistics. Berlin, New York: De Gruyter Mouton.
Labov, W. (1973). The boundaries of words and their meanings. In C. J. N. Bailey & R. W. Shuy (Eds.), New ways of analyzing variation in English. Washington, DC: Georgetown University Press.
Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, Vol. I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R. (2007). Constructing the meanings of personal pronouns. In G. Radden, K. Köpcke, T. Berg & P. Siemund (Eds.), Aspects of meaning construction (pp. 171–187). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Levshina, N. (2016). Verbs of letting in Germanic and Romance languages. Languages in Contrast, 16(1), 84–117.
(2022). Semantic maps of causation: New hybrid approaches based on corpora and grammar descriptions. Zeitschrift Fur Sprachwissenschaft, 41(1), 179–205.
Lewandowska-Tomaszczyk, B. (1999). A cognitive-interactional model of cross-linguistic analysis: New perspectives on ‘tertium comparationis’ and the concept of equivalence. In Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Cognitive perspectives on language. Frankfurt: Peter Lang.
Majid, A., Gullberg, M., Staden, M. Van, & Bowerman, M. (2007). How similar are semantic categories in closely related languages? A comparison of cutting and breaking in four Germanic languages. Cognitive Linguistics, 18(2), 179–194.
Majid, A., Boster, J. S., & Bowerman, M. (2008). The cross-linguistic categorization of everyday events: A study of cutting and breaking. Cognition, 109(2), 235–250.
Majid, A., Roberts, S. G., Cilissen, L., Emmorey, K., Nicodemus, B., O’Grady, L., Woll, B., LeLan, B., De Sousa, H., Cansler, B. L., Shayan, S., De Vos, C., Senft, G., Enfield, N. J., Razak, R. A., Fedden, S., Tufvesson, S., Dingemanse, M., Ozturk, O., Levinson, S. C. (2018). Differential coding of perception in the world’s languages. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 115(45), 11369–11376.
Malt, B. C., Sloman, S. A., Gennari, S., Shi, M., & Wang, Y. (1999). Knowing versus naming: Similarity and the linguistic categorization of artifacts. Journal of Memory and Language, 40(2), 230–262.
McEnery, T. & Xiao, R. (2007). Parallel and comparable corpora: What is happening?. In G. Anderman & M. Rogers (Eds.), Incorporating corpora. The linguist and the translator. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
Moneglia, M., Brown, S. W., Frontini, F., Gagliardi, G., Kahn, F., Monachini, M., & Panunzi, A. (2014). The IMAGACT Visual Ontology: An extendable multilingual infrastructure for the representation of lexical encoding of action. In Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14) (pp. 3425–3432). Reykjavik, Iceland: European Language Resources Association.
Moneglia, M., Panunzi, A., & Gregori, L. (2018). Action identification and local equivalence of action verbs: the annotation framework of the IMAGACT ontology. In J. Pustejovsky & I. van der Sluis (Eds.), Proceedings of the LREC 2018 Workshop “AREA — Annotation, Recognition and Evaluation of Actions (pp. 23–30). ELDA.
Pekelder, J. (2010). Le tertium comparationis en linguistique contrastive: problèmes et méthodes. Linguistica Pragensia, 20(1), 22–36.
Sakarias, M., & Flecken, M. (2019). Keeping the result in sight and mind: General cognitive principles and language-specific influences in the perception and memory of resultative events. Cognitive Science, 43(1), 1–30.
Slobin, D. I., Ibarretxe-Antunanõ, I., Kopecka, A., & Majid, A. (2014). Manners of human gait: A crosslinguistic event-naming study. Cognitive Linguistics, 25(4), 701–741.
Stathi, Katerina. (2023). Granularity in the verbalization of events and objects: a cross-linguistic study. Amsterdam: John Benjamins.
Stosic, D. (2020). Defining the concept of manner: An attempt to order chaos. Testi e Linguaggi, 141, 127–150.
