Article published In: Bringing Figurative Language into Real L2 Classrooms: The challenges of empirical testing
Edited by Ana M. Piquer-Píriz and Reyes Llopis-García
[Review of Cognitive Linguistics 22:2] 2024
► pp. 330–353
Special issue article
Raising the bar
Enhancing study design and validity in L2 idiom research
Published online: 29 April 2024
https://doi.org/10.1075/rcl.00185.ram
https://doi.org/10.1075/rcl.00185.ram
Abstract
Empirical testing is a challenging aspect of L2 classroom-based research, especially when exploring the
multifaceted nature of figurative language, such as metaphorical idioms. Typically, studies in applied linguistics involve
language learners from convenience samples of intact classes. This approach can pose problems as these classes represent
non-random, often small, samples of participants. Despite these challenges, appropriate precautions and considerations, such as
addressing overlooked idiom-inherent variables, contemplating counterbalancing, managing time-on-task, and making well-informed
treatment and data collection design choices can minimize confounding variables and enhance a study’s design and resultant
validity. The author of this article offers a reflective commentary based on a previous study ( (2022). A
double-edged sword: Metaphor and metonymy through pictures for learning idioms. International
Review of Applied Linguistics in Language
Teaching, 60(3), 523–561. ) to expound on these considerations and provide modest proposals for improving future study quality in
this domain.
Keywords: metaphorical idioms, confounding variables, study design, validity
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Challenges in L2 classroom-based research
- 2.2Figurative language and L2 learning
- 3.Method
- 3.1Treatment preparation
- 3.2Participants
- 3.3Procedure
- 3.3.1Study design
- 3.3.2Biographical information and vocabulary pre-tests
- 3.3.3PowerPoint treatment
- 3.3.4Immediate and delayed post-treatment assessments
- 4.Results
- 5.Discussion
- 5.1Confounding variables
- 5.1.1Semantic transparency
- 5.1.2Imageability
- 5.1.3Lexical features
- 5.1.4L1 equivalents
- 5.1.5Complexity of meaning
- 5.2Counterbalancing and time-on-task
- 5.3Measuring the durable learning of idioms
- 5.4Participant-related variables
- 5.1Confounding variables
- 6.Conclusion
References
References (40)
Boers, F. (2011). Cognitive
Semantic ways of teaching figurative phrases: An assessment. Review of Cognitive
Linguistics, 9(1), 227–261.
(2013). Cognitive
Linguistic approaches to teaching vocabulary: Assessment and integration. Language
Teaching, 46(2), 208–224.
Boers, F., & Demecheleer, M. (2001). Measuring
the impact of cross-cultural differences on learners’ comprehension of imageable idioms. ELT
Journal, 55(3), 255–262.
Boers, F., Lindstromberg, S., Littlemore, J., Stengers, H., & Eyckmans, J. (2008). Variables
in the mnemonic effectiveness of pictorial elucidation. In F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive
Linguistic approaches to teaching vocabulary and
phraseology (pp. 189–216). Berlin: Mouton de Gruyter.
Boers, F., Piquer-Píriz, A. M., Stengers, H., & Eyckmans, J. (2009). Does
pictorial elucidation foster recollection of idioms? Language Teaching
Research, 13(4), 367–382.
Boers, F., Webb, S. (2015). Gauging
the semantic transparency of idioms: Do natives and learners see eye to
eye? In R. R. Heredia & A. B. Cieślicka (Eds.), Bilingual
figurative language
processing (pp. 368–392). Cambridge: Cambridge University Press.
Bortfeld, H. (2002). What
native and non-native speakers’ images for idioms tell us about figurative
language. In R. R. Heredia & J. Altarriba (Eds.), Advances
in psychology: Bilingual sentence
processing (pp. 275–295). Amsterdam, Netherlands: Elsevier Press.
Cacciari, C., & Glucksberg, S. (1991). Understanding
idiomatic expressions: The contribution of word meanings. In G. B. Simpson (Ed.), Understanding
word and
sentence (pp. 217–240). Amsterdam: Elsevier.
Costa, A., Santesteban, M., & Caño, A. (2005). On
the facilitatory effects of cognate words in bilingual speech production. Brain and
Language, 94(1), 94–103.
Farley, A., Ramonda, K., & Liu, X. (2012). The
concreteness effect and the bilingual lexicon: The impact of visual stimuli attachment on meaning recall of abstract L2
words. Language Teaching
Research, 16(4), 449–466.
Gass, S., Loewen, S., & Plonsky, L. (2021). Coming
of age: The past, present, and future of quantitative SLA research. Language
Teaching, 54(2), 245–258.
Gibbs, R. W., Nayak, N. P., & Cutting, C. (1989). How
to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing. Journal of Memory and
Language, 28(5), 576–593.
Grant, L. E., & Bauer, L. (2004). Criteria
for re-defining idioms: Are we barking up the wrong tree? Applied
Linguistics, 25(1), 38–61.
In’nami, Y., Mizumoto, A., Plonsky, L., & Koizumi, R. (2022). Promoting
computationally reproducible research in applied linguistics: Recommended practices and
considerations. Research Methods in Applied
Linguistics, 1(3), 100030.
Ioannidis, J. P. A. (2005). Why
most published research findings are false. PLOS
Medicine, 2(8), e124.
Irujo, S. (1986). Don’t
put your leg in your mouth: Transfer in the acquisition of idioms in a second language. TESOL
Quarterly, 20(2), 287–304.
Isbell, D. R., Brown, D., Chen, M., Derrick, D. J., Ghanem, R., Gutiérrez Arvizu, M. N., Schnur, E., Zhang, M., & Plonsky, L. (2022). Misconduct
and questionable research practices: The ethics of quantitative data handling and reporting in applied
linguistics. The Modern Language
Journal, 106(1), 172–195.
Katz, A. N. (1983). What
does it mean to be a high imager? In J. C. Yuille (Ed.), Imagery,
Memory and
Cognition (pp. 39–63). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Kövecses, Z., & Szabcó, P. (1996). Idioms:
A view from cognitive semantics. Applied
Linguistics, 17(3), 326–355.
Larsson, T., Plonsky, L., Sterling, S., Kytö, M., Yaw, K., & Wood, M. (2023). On
the frequency, prevalence, and perceived severity of questionable research practices. Research
Methods in Applied
Linguistics, 2(3), 100064.
Laufer, B., & Goldstein, Z. (2004). Testing
vocabulary knowledge: Size, strength, and computer adaptiveness. Language
Learning, 54(3), 399–436.
Liu, D. (2008). Idioms:
Description, comprehension, acquisition, and pedagogy. London, UK: Routledge.
Moon, R. (1998). Fixed
expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford, UK: Oxford University Press.
Morris, C. D., Bransford, J. D., & Franks, J. J. (1977). Levels
of processing versus transfer appropriate processing. Journal of Verbal Learning and Verbal
Behavior, 16(5), 519–533.
Paivio, A., & Desrochers, A. (1980). A
dual-coding approach to bilingual memory. Canadian Journal of
Psychology, 34(4), 388–399.
Paivio, A., & Harshman, R. (1983). Factor
analysis of a questionnaire on imagery and verbal habits and skills. Canadian Journal of
Psychology, 37(4), 461–483.
Pashler, H., & Harris, C. R. (2012). Is
the replicability crisis overblown? Three arguments examined. Perspectives on Psychological
Science, 7(6), 531–536.
Ramonda, K. (2019). The
role of encyclopedic world knowledge in semantic transparency intuitions of idioms. English
Language &
Linguistics, 23(1), 31–53.
(2022). A
double-edged sword: Metaphor and metonymy through pictures for learning idioms. International
Review of Applied Linguistics in Language
Teaching, 60(3), 523–561.
Riding, R. J. (1991). Cognitive
styles analysis. Birmingham, England: Learning and Training Technology.
Riding, R. J., & Cheema, I. (1991). Cognitive
Styles—An overview and integration. Educational
Psychology, 111, 193–215.
Schmitt, N. (2008). Review
article: Instructed second language vocabulary learning. Language Teaching
Research, 12(3), 329–363.
Skoufaki, S. (2009). Investigating
the source of idiom transparency intuitions. Metaphor and
Symbol, 24(1), 20–41.
Tonzar, C., Lotto, L., & Job, R. (2009). L2
vocabulary acquisition in children: Effects of learning method and cognate status. Language
Learning, 59(3), 623–646.
