Article published In: Review of Cognitive Linguistics
Vol. 18:1 (2020) ► pp.1–18
Semantic comprehension of idioms
Their effectiveness and psychological reliability
Published online: 17 August 2020
https://doi.org/10.1075/rcl.00048.erf
https://doi.org/10.1075/rcl.00048.erf
Abstract
This study intends to test the Graded Salience Hypothesis, in order to investigate the factors involved in
comprehension. This research considered predictions derived from this hypothesis by evaluating the salience of idioms in the
Persian language. We intended to measure Reading Time (RTs), and the design comprised 2 Contexts (figurative, literal), 3 Types of
Statements (familiar vs. unfamiliar vs. less familiar) and RTs (long, short, equal). Two types of contexts (figuratively inviting
and literally inviting contexts) were prepared. The software for this experiment was prepared for the purpose of self-paced
reading experiments. Two pretests were performed. In the first pretest, participants rated the expressions on a 1–7 familiarity
scale. The second pretest was designed to confirm that contexts are equally supportive. Then, expressions were divided according
to their familiarity (familiar, less-familiar, unfamiliar). Sentences were used so that, according to the second pretest, their
contexts would be equally supportive. Sentences were displayed on a PC, controlled by Windows 7. The self-paced reading task was
applied using the Moving Windows software. In the first part of the experiment, participants read each idiom in figuratively
inviting contexts and their RTs were recorded. In the second part of the experiment, participants read each idiom in literally
inviting contexts and their RTs were recorded. Results of testing these idioms support the Graded Salience Hypothesis, but not
entirely. Such findings suggested that sometimes context affects the access of salient information and a semi serial process is
witnessed. Results indicate that the salient meaning of both familiar and less familiar idioms is figurative. In addition, salient
meanings in the space following the unfamiliar idiom and the first word of the next (spillover) sentence, were both, figurative
and literal.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 3.Theoretical framework
- 3.1Literal meaning/figurative meaning
- 3.2The Graded Salience Hypothesis
- 3.3The Graded Salience Hypothesis predictions
- 3.4Familiarity
- 3.5The retention/suppression hypothesis
- 3.6The spillover hypothesis
- 3.7Figurative language
- 3.8Idiom
- 3.9Self-paced Moving Windows tool
- 4.Method
- 4.1Participants/materials
- 4.2Instrumentation
- 4.3Pretests
- 4.3.1Pretest no. 1
- 4.3.2Pretest no. 2
- 4.4Procedure
- 5.Results
- 5.1Investigation of the first question
- 5.2Investigation of the second question
- 5.3Investigation of the third question
- 6.Discussion and conclusion
- 6.1Answer to question 1
- 6.2Answer to question 2
- 6.3Answer to question 3
- 6.4Conclusion
- Acknowledgements
References
References (39)
Bates, E., & MacWhinney, B. (1989). Functionalism and the Competition Model. In B. MacWhinney & E. Bates (Eds.), The crosslinguistic study of language processing, (pp. 3–73). Cambridge: Cambridge University Press.
Bates, E. (1999). On the nature and nurture of language. In E. Bizzi, P. Calissano & V. Volterra (Eds.), Frontiers of biology: The brain of Homo sapiens, (pp. 241–265). Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Trecanni.
Blasko, G. D., & Connine, C. (1993). Effects of familiarity and aptness on metaphor processing. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 191, 295–308.
Coulson, S., & Kutas, M. (1998). Frame-shifting and sentential integration, technical report. CogSci, 98(3).
Erfaniyan Qonsuli, L., Sharifi, S., & Meshkatod Dini, M. (2013). A survey on optimal innovation and Salience Hypothesis in the Persian advertisement. Asian Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 3(12), 342–353.
Erfaniyan Qonsuli, L., Sharifi, Sh., & Meshkatod Dini, M. (2014). Understanding irony in Graded Salience Hypothesis. The first conference on neuro-psychology (107–125). Linguistic Society of Iran.
(2014). Figurative language; A survey on the factors related to the semantic comprehension; Their effectiveness and psychological reliability, Ph.D. dissertation, Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, Iran.
Forster, K. I. (1976). Accessing the mental lexicon. In R. J. Wales & E. C. T. Walker (Eds.), New approaches to language mechanisms (pp. 257–287). Amsterdam: North Holland.
(1979). Levels of processing and the structure of the language processor. In W. E. Cooper & E. C. T. Walker (Eds.), Sentence processing: Psycholinguistic studies presented to Merrill Garrett (pp. 27–85). Lawrence Erlbaum Associate Inc: Hillsdale, NJ.
Garnsey, S., Pearlmutter, N. J., Myers, E., & Lotocky, M. A. (1997). The contributions of verb bias and plausibility to the comprehension of temporarily ambiguous sentences. Journal of Memory and Language, 371, 58–93.
Gernsbacher, M. A. (1984). Resolving twenty years of inconsistent interactions between lexical familiarity and orthography, concreteness, and polysemy. Journal of Experimental Psychology: General, 1131, 256–281.
Giora, R. (1997). Understanding figurative and literal language: The Graded Salience Hypothesis. Cognitive Linguistics, 8(3), 183–206.
Giora, R., & Fein, O. (1999). On understanding familiar and less familiar figurative language. Journal of Pragmatics, 311, 1601–1618.
Giora, R., Fein, O., Laadan, D., Wolfson, J., Zeituny, M., Kidron, R., Kaufman, R., & Shaham, R. (2007a). Expecting irony: Context versus salience-sased effects. Metaphor and Symbol, 22(2), 119–146.
Giora, R., Fein, O., Kronrod, A., Elnatan, I., Shuval, N., & Zur, A. (2004). Weapons of mass distraction: Optimal innovation and pleasure ratings. Metaphor and Symbol, 191, 115–141.
Giora, R., Livnat, E., Fein, O., Barnea, A., Zeiman, R., & Berger, I. (2013). Negation generates non-literal interpretations by default. Metaphor and Symbol, 281, 89–115.
Hintzman, D. L., & Curran, T. (1994). Retrieval dynamics of recognition and frequency judgements: Evidence for separate processes of familiarity and recall. Journal of Memory and Language, 331, 1–18.
Ivanko, S., & Pexman, P. M. (2001). Understanding irony: On-line processing of figurative and literal meaning. Poster presented at the Eleventh Annual Meeting of the Society for Text and Discourse. University of California: Santa Barbara.
Just, M. A., Carpenter, P. A., & Wooley, J. D. (1982). Paradigms and processes in reading comprehension. Journal of Experimental Psychology: General, 1111, 228–238.
Kazemi, S. A., Araghi, S. M., & Bahramy, M. (2013). The role of conceptual metaphor in idioms and mental imagery in Persian speakers. International Journal of Basic and Applied Science, 2(1), 38–47.
Kecskés, I., & Papp, T. (2000). Foreign language and mother tongue. Mahwa, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Kecskés, I. (2000a). Conceptual fluency and the use of situation-bound utterances in L2. Links & Letters, 71, 143–158.
(2000b). A cognitive-pragmatic approach to situation-bound utterances. Journal of Pragmatics, 321, 605–625.
Kreuz, R. J., & Roberts, R. M. (1993). The empirical study of figurative language in literature. Poetics, 221, 151–169.
Laurent, J., Denhières, G., Passerieux, C., Iakimova, G., & Hardy-Baylé, M. (2006). On understanding idiomatic language: The Salience Hypothesis assessed by ERPs. Brain Research, 10681, 151–160.
MacWhinney, B. (1987). The Competition Model. In B. MacWhinney (Ed.), Mechanisms of Language Acquisition (pp. 249–308). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Mirdehghan, M., Nejati, V., & Davoodi, E. (2012). A comprehensive study of Persian proverbs among monolingual and bilingual adolescents comparatively on the basis of the constraint satisfaction. Language Related Research, 12, 3(3), 193–216.
Morris, R. K., & Binder, K. S. (2002). What do skilled readers do with the unselected meaning of an ambiguous word? In D. S. Gorfein (Ed.), On the consequences of meaning selection: Perspectives on ambiguity resolution (pp. 139–153). Washington, DC: American Psychological Association.
Parvaresh, V., & Ghafel, B. (2012). Idiomatic expressions of number in Persian and English. Mediterranean Journal of Social Sciences, 3(3), 19–26.
Pexman, P. M., Ferretti, T., & Katz, A. (2000). Discourse factors that influence irony detection during on-line reading. Discourse Processes, 291, 201–222.
Rasex Mahand, M., & Shamsod Dini, M. (2012). Semantic classification of Persian idioms: A Cognitive Linguistics approach. Adab Pajuhi, 201, 11–32.
Schwoebel, J., Dews, S., Winner, E., & Srinivas, K. (2000). Obligatory processing of the literal meaning of ironic utterances: Further evidence. Metaphor and Symbol, 151, 47–61.
Thornton, R., MacDonald, M. C., & Arnold, J. E. (2000). The concomitant effects of phrase length and informational content in sentence comprehension. Journal of Psycholinguistic Research, 29(2), 195–203.
